Au début de cette année, le Conseil a très timidement examiné la crise que connaissait à l'époque Madagascar.
今年年初,安会缩手缩脚地处达加斯加当时正经历的危机。
Au début de cette année, le Conseil a très timidement examiné la crise que connaissait à l'époque Madagascar.
今年年初,安会缩手缩脚地处达加斯加当时正经历的危机。
Nous devons éviter de devenir une organisation bureaucratique et frileuse et nous devons donc avoir le courage et la détermination de changer et de nous adapter.
我们必须避免陷入官僚主义、避免成为个缩手缩脚的组织—— 因此,必要时,我们必须具有变革和适应的明确性、勇气和决心。
Dans ce contexte, il convient de faire observer que de larges couches de la population sont insuffisamment informées des principes d'une alimentation saine, tant il est vrai que les efforts entrepris en ce sens sont tout à fait insuffisants.
方面,应该指出,许多人对于有利于健康的饮食的原则不甚解,因为至少可以样说,提高对于问题的认识方面直是缩手缩脚的。
Le Gouvernement colonial était au courant, mais ses efforts timides et tardifs n'ont pas réussi à protéger les droits civils de Filiberto Ojeda Rios, des journalistes visés par les enquêtes ou des camarades dont le domicile a été perquisitionné.
殖民政府清点,尽管其缩手缩脚、拖拖拉拉地做定的努力,但仍然未能保护Filiberto Ojeda Ríos、被调查的记者们以及家里遭到搜捕的独立运动成员的民事权利。
Un autre fait qui se dégage cependant nettement de l'examen est que notre démarche pour relever le défi d'engager et de déployer les ressources nécessaires pour la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement a manqué d'enthousiasme et a été timide et tiède.
但是,审议突出的另个情况是,我们对投入和配置必要资源实现千年发展目标的态度不坚决,缩手缩脚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。