La cruauté et l'acharnement des auteurs de ces crimes obligent l'ensemble du monde à répondre de façon urgente.
那些罪行的肇的残暴与肆虐迫使整个世界做出紧急的反应。
La cruauté et l'acharnement des auteurs de ces crimes obligent l'ensemble du monde à répondre de façon urgente.
那些罪行的肇的残暴与肆虐迫使整个世界做出紧急的反应。
Au nom des victimes de ce crime odieux, nous devons traduire les responsables devant un tribunal international.
这一残暴罪行的受害有理由要求使罪行实施际法庭接受司法审判。
Le Gouvernement indonésien a immédiatement pris des mesures pour traduire en justice les auteurs de ces crimes atroces.
印度尼西亚政府立即采取了必要的措施,把犯下如此残暴罪行的肇送交法庭审判。
Ma délégation pense que se taire face à ces crimes si cruels, c'est se taire en face de la vérité.
我代表团认为,对这种残暴罪行的沉默是对真相的沉默。
Les atrocités commises contre les dénommées "femmes de réconfort" n'ont, dans la plupart des cas, pas donné lieu à réparation.
对所谓的“慰安妇”97 犯下的残暴罪行很大程度上仍未得到处理。
Les femmes victimes de ces actes ne sont plus qualifiées de perverses et sont considérées comme les survivantes d'un crime atroce.
妇女受害不再被视为行为不良,而现被看作是一种残暴罪行的幸存。
Ces dédommagements pourraient-ils faire oublier les atrocités vécues, les mères éventrées à Kabinda, Kasika, Katogota, des localités occupées par les agresseurs?
这些赔偿可以让人忘记过去Kabinda、Kasika、Katogota和被侵略占领的其他地区发生的母亲被开膛剖腹的残暴罪行吗?
Cette coopération est en effet dans l'intérêt de la population sierra-léonaise, et notamment des victimes des horribles crimes que le Tribunal a pour mandat de juger.
此种合作符合我人民、尤其是法庭受权起诉的残暴罪行的受害的利益。
Malheureusement, les personnes coupables d'une série de crimes atroces contre les représentants de la communauté serbe dans la province n'ont toujours pas été identifiées ni dûment sanctionnées.
不幸的是,迄今仍然没有查清谁是对科索沃省塞族代表犯下一系列残暴罪行的肇,这些人因此没有受到应有的惩罚。
La Sierra Leone salue la décision prise par le Conseil de sécurité de créer un tribunal spécial chargé de juger les auteurs des atrocités commises pendant la guerre.
对安全理定成立特别法庭,负责审判战争期间犯有残暴罪行的人,塞拉利昂表示欢迎。
Il est à craindre que les dispositions pertinentes de ces accords ne soient transformées en mesures d'amnistie pour les crimes odieux perpétrés contre les femmes, tels que le viol.
她们担心这些协定的有关条款可能变成大赦措施,大赦那些对妇女犯下强奸等残暴罪行的人。
Très souvent, les communautés qui ont subi les crimes odieux relevant de la compétence de la Cour apprécient peu ou comprennent mal le rôle et les travaux de la Cour.
很常见的情况是,那些遭受过属于法院管辖权范围的残暴罪行之害的人甚少了解或理解法院的作用和工作。
La première modification a pour objet d'écarter toute interprétation pouvant suggérer que les auteurs de crimes atroces ont réussi à priver les victimes et leur famille de leur dignité inhérente.
第一项更改,是为了避免可能产生这样的含义,即:犯残暴罪行的人剥夺了受害及其家属的固有尊严。
Ils sont chargés de défendre les valeurs humanitaires et de contribuer à la restauration et au maintien de la paix dans des régions du monde qui ont été le théâtre de crimes atroces.
它们有责任捍卫人道主义价值观,促进世界上发生了残暴罪行的地区恢复与维持和平。
La communauté internationale doit prendre des mesures énergiques contre les crimes atroces de ce régime et ne pas le laisser manipuler les sentiments humanitaires à la seule fin de poursuivre ses buts illégitimes.
际社应当对该政权的残暴罪行采取坚行动,不许它操纵人道主义感情来实现自己的非法目标。
En dépit de la nature descriptive du rapport, du fait des tentatives israéliennes d'ériger des obstacles, Israël ne peut dissimuler les actions criminelles et barbares qu'il a commises contre des civils sans défense.
尽管由于以色列试图设置障碍,使报告只能不作结论地介绍情况,但以色列无法掩盖它对无武装平民所犯下的残暴罪行。
Le Président Mahmoud Abbas a également lancé un avertissement, exhortant à plusieurs reprises le Conseil de sécurité et la communauté internationale à assumer leurs responsabilités et à mettre fin aux crimes barbares d'Israël.
这一警告也来自马哈茂德·阿巴斯主席,他一再呼吁安全理和际社承担起自己的责任,制止以色列的残暴罪行。
La communauté mondiale est aujourd'hui témoin de la situation tragique sans précédent dans laquelle se trouve le peuple palestinien dans la bande de Gaza, en raison des crimes abominables perpétrés par le régime israélien.
由于以色列当局的残暴罪行,今天,际社正目睹加沙地带巴勒斯坦人民面临的史无前例的悲惨局势。
La création du tribunal s'impose afin de mener une enquête approfondie sur des cas de violence motivée par des raisons politiques - en réalité du terrorisme - et afin de traduire en justice ceux qui ont perpétré ces ignobles crimes.
法庭的设立对于详尽调查出于政治动机实施的暴力案件——实上的恐怖主义案件,对于将这些残暴罪行的肇绳之以法来说,至关重要。
Le Gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie condamne l'agression commise dans les territoires occupés ainsi que les actes de répression et les crimes atroces qui ont été perpétrés ensuite contre des citoyens palestiniens et la destruction de biens palestiniens.
约旦王政府谴责被占领土的这种危险局势,谴责对巴勒斯坦公民的镇压行径和所犯下的残暴罪行以及对巴勒斯坦财产的破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。