Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.
愿上帝宽恕他所有的罪过。
Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.
愿上帝宽恕他所有的罪过。
C'est un crime d'avoir abattu de si beaux arbres.
把这么好的树砍掉真是罪过。
Un tel amour console de tout et rachète bien des fautes.
这份爱能安抚一切,也能少罪过。
C'est un meurtre de cueillir des fruits si verts.
〈转义〉把这样青的果实摘下来真是罪过。
Le lendemain, Pierre doit expier tous ces péchés et ils sont relativement nombreux… !
第二天,皮埃尔要去教堂忏悔祷告,他的罪过相对来说还是很多的。。。!
En l'absence d'un seul de ces éléments, l'infraction n'est pas constituée.
缺少任何一项要件都意味着该项行为的罪过之本体成立。
Il n'est pas juste de leur reprocher les péchés de quelques-uns de leurs adeptes qui se sont fourvoyés.
因少数误入歧途的信徒的罪过而责备这些宗教是合适的。
Cette situation n'est pas seulement honteuse, elle relève aussi - pour utiliser une terminologie religieuse - du domaine du péché.
这种状况的存在仅令羞耻,而且用宗教术语说,完全是罪过。
Maintenant, ils tentent de couvrir les crimes d'Israël afin de se disculper de ce qu'ils ont fait aux Juifs.
现在,欧洲在设法掩盖以色列的罪行,以免除自己对犹太所犯的罪过。
Il s'agit d'une transgression qui ne peut rester sans réponse appropriée, et cette dernière implique la responsabilité de nous tous.
我们能对这种罪过给予有力的还击,这是我们所有的责任。
Il me plaît également de souligner l'innovation que constitue l'introduction de la notion de justice réparatrice à l'égard des victimes concomitamment au châtiment des coupables.
我还要强调在惩罚罪过的同时赔偿受害者方面该法庭的创新。
Premièrement, nous devons dénoncer la hausse des dépenses militaires, la course aux armements et le commerce des armes comme des offenses à la condition humaine.
第一,我们必须以破状况的罪过谴责增加军费开支、军备竞赛和武器贸易。
Le destin et l'histoire veulent que notre nation, l'Ukraine paie la note de frais qu'elle n'a pas engagés et expie des péchés qu'elle n'a pas commis.
命运和历史决定了我国乌克兰必须支付它从未签过字的账单,弥补它从未犯过的罪过。
Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race.
属于某一种族是罪过,但如果因为属于某个种族而追击他,就是有罪。
Comme l'a dit un jour le poète et héros national cubain José Marti, « c'est un péché de ne pas faire ce que l'on est capable de faire ».
正如古巴诗和民族英雄何塞·马蒂曾经说过的那样:“一个做能够做的事是种罪过”。
Et la communauté internationale, ici, doit accepter de porter la culpabilité de ce que nous aurions dû, et n'avons pas su, faire face au fléau abominable du génocide rwandais.
这里国际社会必须接受其罪过,即没有能够尽我们所能来制止卢旺达种族灭绝的令憎恶的邪恶。
Leur seul « délit » : avoir surveillé les actions de diverses organisations terroristes qui, des États-Unis, opèrent contre Cuba - et donc protégé les peuples cubain et nord-américain du fléau du terrorisme.
这些的唯一“罪过”是监视在美国搞反古巴活动的各个恐怖主义组织的行径,使古巴和美国民免受恐怖主义的祸害。
Est-il possible qu'après tous les débats tenus au Conseil et après pas moins de trois attentats terroristes en 24 heures, Israël doive continuer d'avoir tous les torts et toutes les responsabilités?
在安全理事会举行了所有这些辩论之后和在一天内发生三起恐怖主义袭击事件之后,是否以色列还能够继续承担所有罪过和责任?
Ne pas le faire aujourd'hui, tout de suite, maintenant, serait se rendre coupable de non-assistance à personnes en danger et ceci, pour les juristes, s'appelle un crime en droit pénal.
今天做这些——现在就必须做——就等于援助处于危险中的一样而有罪过,对法学家来说,这叫做犯罪。
Atténuer la sanction découlant d'un avortement pratiqué pour sauvegarder l'honneur de la famille est tout aussi contestable que l'abomination juridique qui consistait à disculper l'agresseur sexuel qui demandait sa victime en mariage.
以维护家庭颜面的理由来减轻对堕胎的惩罚,就好像通过让性侵害罪犯与受害者结婚从而免除罪犯的罪过一样荒唐。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。