L'ONU ne peut continuer de naviguer avec une feuille de route ancrée dans le passé.
联合国不走过去的老路。
L'ONU ne peut continuer de naviguer avec une feuille de route ancrée dans le passé.
联合国不走过去的老路。
Pour que cela se fasse, il faudrait changer d'approche.
然而,为了做到这一点,不走老路。
Nous ne pouvons pas détourner nos yeux et simplement continuer à nous occuper des affaires courantes.
不听而不闻,走老路。
La préparation de la Conférence d'examen semble malheureusement suivre le même chemin.
不幸的是,德班审查会议的准备工作又在重复老路。
Nous sommes d'avis que personne ne voudrait voir la Commission du Désarmement suivre le précédent créé par la Conférence du désarmement.
认为,没有人想要看到裁军审议委员会走上裁军谈判会议的老路。
Il est également indéniable, toutefois, que l'avenir ne saurait se construire ni en suivant l'ancienne voie, ni en agissant comme avant.
然而,无可否认的是,不通过走老路或以旧的方式塑造未来。
Nous devons bien nous entendre sur un point : dans le domaine du désarmement il n'est plus question de retourner au statu quo.
有一件事必须搞清楚:在裁军领域中不走老路。
Ces enfants, qui n'ont que peu de chances d'améliorer leurs conditions de vie, verront très probablement leurs propres enfants recommencer le même cycle.
这些儿几乎没有机会改变生活条件,而且很有可的是他的孩子也会走上同一条老路。
La vieille route qu’emprunte notre bus taxi est belle, de la vraie campagne… Pas comme sur la nouvelle voie rapide qui vient de s’ouvrir.
从清孔到清晒是走乡间的老路,是真正的田园风光....新路也快要开通啦。
La Conférence du désarmement doit élaborer son programme de travail en veillant à ne pas suivre cette voie, qui ne nous mène nulle part.
在制定任何工作计划时,裁谈会应特别小心,不要走使一无所获的老路。
Les dirigeants africains ont été invités à abandonner les méthodes du passé et à accorder à la prévention des conflits le rang de priorité le plus élevé.
会议呼吁非洲领导人摒弃老路,将预防冲突列为最优先事项。
Hésiter ou être trop prudent en cette phase critique serait renoncer aux promesses que nous avons faites et revenir à ce qui se fait couramment dans cette partie du monde.
在这关键时刻犹豫不决或谨小慎微将意味着背作出的承诺,并在世界的这一地区走老路。
La restructuration de l'économie, dans de nombreux pays en développement, suit, bien que sous une forme atténuée, la voie classique de l'industrialisation, fondée sur des secteurs grands consommateurs de matières premières.
许多发展中国家的经济改革走上了,尽管在较低程度上,材料密集的工业化老路。
Un pays comme le Japon qui refuse de régler une fois pour toutes la question des crimes passés ne peut que continuer, encore et toujours, sur la voie des crimes contre l'humanité.
像日本这样不肯一劳永逸地解决过去罪行问题的国家,将来肯定会重走实施危害人类罪的老路。
Que faut-il faire pour lancer le processus irréversible qui permettra à la Bosnie-Herzégovine de devenir un État en tant que membre de l'Union européenne, comme l'a récemment dit Lord Ashdown avec tant d'éloquence?
阿希当勋爵最近说得好,波黑要不重走流血的老路,需要做些什么呢?
On risquerait aussi d'empiéter sur les plates-bandes des organes compétents, comme la Première Commission de l'Assemblée générale, la Conférence du désarmement et le processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP).
它还可导致走有关机构的老路,例如大会第一委员会、裁军谈判会议和《不扩散核武器条约》(不扩散条约)审查进程。
Il serait risqué d'emprunter la voie suivie par certaines conventions internationales antérieures qui n'ont pas recueilli l'appui de la communauté internationale dans son ensemble, et qu'on ne peut considérer comme reflétant les règles du droit international coutumier.
绝不应当依循某些既未获得整个国际社会支持、也不被认为反映出习惯国际法规则的先前的国际公约所走过的老路。
Les pays qui ont eu tendance à peu investir dans la technologie, dans le développement des compétences et dans l'apprentissage ne parviendront pas à inverser la tendance sans une véritable mobilisation d'un grand nombre d'institutions et de marchés.
一个以低技术、低技和低知识专长为特征的国家,如果没有大量的互动市场和机构协调转变,要摆脱老路很困难。
En outre, de plus en plus nombreux sont ceux qui ont pris conscience de l'impossibilité de suivre, au niveau mondial, les modes de production et de consommation exerçant de fortes pressions sur l'environnement qu'avaient adoptés les pays développés par le passé.
人还日益认识到整个世界不走发达国家过去环境密集的生产和消费老路。
La Francophonie, comme annoncé en novembre 2004 lors du dixième sommet tenu à Ouagadougou, s'inscrit dans ce même combat universel : il s'agit de se réinventer, de sortir des sentiers battus, de dégager des pistes nouvelles afin d'atteindre au plus près ces objectifs.
需要改头换面,不走老路,寻找新的方法尽快实现的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。