Les avis divergent aussi sur la question de la persistance des mines.
在地雷的耐久性问题上,意见也不一。
Les avis divergent aussi sur la question de la persistance des mines.
在地雷的耐久性问题上,意见也不一。
Dans cette conjoncture mondiale, la région de la CESAO a tenu le cap de l'expansion.
在这一全球环境下,西亚经社会区域的经济有所扩张,表明它的耐久力。
Sans règles particulières de gestion des données et sans applications technologiques, la durabilité et l'authenticité de ces informations ne seront pas automatiquement préservées.
如果没有特别的数据管理规则和技术应用,这种信息的耐久性和真实性不会得到自动保护。
Elle répond directement au problème humanitaire crucial posé par la plupart des mines terrestres dans le monde aujourd'hui: leur trop longue durée de vie.
这项政策直接述及当今世界多数地雷造成的主要人道主义问题:这些地雷的耐久性。
Une solution globale à l'extérieur de la durabilité des produits en bois, de sorte que le bois est plus résistant à la lumière ultraviolette, de l'eau, l'humidité, les moisissures!
全面的解了户外的耐久性问题,使材更耐紫外、更防水、防潮、防霉!
Le degré de détérioration varie selon la conception, la stabilité des matériaux utilisés, la qualité de la production ainsi que la durée et les conditions d'exploitation et de stockage.
性能下降的程于设计、所用材料的耐久性、生产质量以及使用或储存的时间长短和条件。
Ils ne comprennent pas le lien qui existe entre gagner de l'argent et le dépenser et acquièrent le goût de biens de consommation durables que leur base économique ne pourrait jamais soutenir.
他们未能理解挣钱同花钱之间的关系,养成了对耐久消费的嗜好,而其经济基础永远无法支撑这种消费。
Les recherches suivantes ont été réalisées: Platan - étude de la composition élémentaire et des spectres des rayons cosmiques galactiques afin d'affiner la procédure de radioprotection des équipages et la résistance du matériel spatial.
进行了以下天体物理学研究:Platan:对银河宇宙的成份和光谱进行了研究,以便核实确保机组人员的辐射安全和空间产的耐久性的方法。
Un ensemble de drones de taille moyenne et à grande autonomie pourraient également, dans une certaine mesure, atteindre les objectifs recherchés par le biais d'un déploiement de radars de repérage d'armes et de systèmes de repérage acoustique.
一组中型、耐久的无人驾驶飞行器在一定程上也能达到部署武器搜寻雷达系统和声音测距系统所要达到的目标。
Il est possible que la conjoncture économique offre des possibilités de faire réaliser les travaux à des coûts inférieurs aux coûts prévus ce qui permettrait d'acheter des équipements ou des matériaux plus performants ou de plus grande longévité, d'abaisser les coûts futurs d'entretien du bâtiment rénové, d'en prolonger la durée de vie ou d'améliorer la qualité des prestations.
经济气候可以提供以低于预期的成本完成这项工程的机会,这样就可以购买更好或更耐久的设备和材料,从而减少翻新后的大楼未来的维修费用,延长其寿命或改善其功能。
D'autres observations portent entre autres choses sur les questions suivantes: a) variations dans la présentation des comptes de résultats; b) classification des éléments dans les états des flux de trésorerie; c) traitement comptable pour les fusions, refontes de capital, réorganisations et acquisitions à contrôle unique de participations minoritaires; d) information sur la comptabilisation des produits; e) actifs incorporels et fonds commercial; f) dépréciations et conditions afférentes aux immobilisations; g) contrats de location; h) passif éventuel; i) instruments financiers, y compris instruments dérivés; j) respect par les banques de la Norme internationale comptable (IAS) 39 pour déterminer la perte de valeur des prêts.
其他的意见涉及以下问题:(a) 收入报表格式的差异;(b) 现金流报表中项目的分类;(c) 共同控兼并的会计处理,少数股权的资本调整、重组和购并;(d) 收入确认的披露;(e) 无形资产和商誉:(f) 耐久资产的减值以及减值回拨;(g) 租赁;(h) 不确定债务;(i) 金融工具,包括衍生产;(j) 银行在确定贷款减值时遵守国际会计标准39。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。