Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.
这也使政府肩重任,以不辜人民的授权。
Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.
这也使政府肩重任,以不辜人民的授权。
Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.
他说,由于肩重任,成员们必须“坚持原则”,无论会“触怒谁”。
Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.
我们肩重任来到这里,为设法改善现状达成共同谅解。
Si les missions politiques spéciales hors Siège les plus importantes sont pour la plupart appuyées par le Département des opérations de maintien de la paix, le Service administratif du Département des affaires politiques a la lourde responsabilité de l'appui des autres missions.
尽管大量的外地特别政治任务由维持和平行动部提供支助,政治事务部执行办公室在向其余特别任务提供支助方面肩重任。
M. Babadoudou (Bénin) : Ma délégation voudrait remercier l'Ambassadrice du Danemark, l'Ambassadeur de l'Argentine et l'Ambassadeur de la Roumanie pour la présentation qu'ils viennent de faire au Conseil sur les activités des Comités dont ils ont la lourde responsabilité de conduire les travaux.
巴巴杜杜先生(贝宁)(以法语发言):丹麦洛伊大使、阿根廷马大使和罗马尼亚莫措克大使肩重任,主持各委员会的工作,我国代表团感谢他们向安理会报告其委员会的活动。
Pour améliorer le maintien de la paix, je demande instamment que les pays fournisseurs de contingents, sur lesquels pèse cette charge de plus en plus dangereuse, jouent un rôle plus important dans le processus consultatif et dans la structure du personnel du DOMP.
今天我在这里说,作为改进维和行动的一部分,我强烈要求让肩重任、并日益面临人身安全风险的部队派遣国在协商进程和维和部的人事结构中发挥更大的作用。
Il a été fait observer que les gouvernements des pays en développement assumaient des responsabilités écrasantes et souffraient de pénuries de ressources chroniques, non seulement en ce qui concerne les responsabilités politiques et administratives nationales mais aussi celles assumées à l'égard de la communauté internationale.
已经指出,发展中国家政府肩重任,并且长期受到资源制,这不仅表现在国家政治和管理责任方面,还表现在对国际社会承担责任。
Outre les frais nécessités par la capacité de redondance informatique, il faudra prévoir des investissements supplémentaires pour améliorer les moyens d'accès à distance aux systèmes d'exploitation, de manière que les membres du personnel chargés des missions essentielles puissent continuer à travailler de chez eux ou depuis d'autres lieux, et qu'en dernier recours, l'équipe de gestion des crises et d'autres membres du personnel essentiel soient en mesure de rester en contact au moyen de téléphones satellites permettant d'assurer une liaison limitée voix et données.
除信息技术冗余能力之外,还需要更多投资用于增强远程接入操作系统的能力,使肩重任的工作人员能够从家中或其他非现场地点继续工作,并确保危机管理小组和其他重要工作人员能够在别无选择时,通过卫星电话连接,用有限语音和数据连通保持联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。