Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.
实和理想总和他们的命运背道而驰。
Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.
实和理想总和他们的命运背道而驰。
Car les tendances de la chair s'opposent à l'esprit.
因为肉体的种种躁动灵魂背道而驰的。
L'un tire à hue et l'autre à dia!.
〈转义〉〈口语〉两个人各行其。两个人背道而驰。
La continuation de l'occupation est en contradiction avec la paix.
继续占领和平背道而驰。
Une telle attitude va à l'encontre de l'esprit du Traité.
这种度条约的精神背道而驰。
La suite des événements a démenti certaines de ces attentes.
以后的某些期待背道而驰。
Mais ceci va à l'encontre des leçons de l'histoire.
但,这历史的教训背道而驰。
Il est contraire à la Feuille de route.
这种路径图背道而驰的。
Ces vues s'opposent aux principes de l'Organisation des Nations Unies.
这些观点同联合国的宗旨背道而驰。
Voilà qui va à l'encontre de tous les efforts des années précédentes.
这多年来作出的所有努力背道而驰。
Les événements de l'année passée ont entravé la réalisation de ces objectifs.
过去一年的发展这些目标背道而驰。
Cette activité va assurément à l'encontre de toute amélioration de la situation des réfugiés.
此类活动当然改善难民局势的努力背道而驰。
La destruction des statues de Bamiyan va à l'encontre de cet esprit.
摧毁巴米扬的雕像这一精神背道而驰。
Cette politique est en contradiction avec la recherche de la paix dans la région.
这些政策在该区域谋求和平的努力背道而驰。
Cela va à l'encontre des intérêts de nos citoyens et les rend plus vulnérables.
这同我国公民的利益背道而驰,使其更加脆弱。
Les maladies et la pauvreté forment un cercle vicieux qui entrave le développement.
病魔贫穷恶性循环,贫穷发展背道而驰。
Les récriminations mutuelles et l'intervention des médias iront à l'encontre de ces objectifs.
互相指责和通过媒体谈判这些目标背道而驰的。
Il remet également en cause le désarmement et affaiblit les instruments existants de non-prolifération.
这种做法也有损于裁军,同不扩散机制背道而驰。
Ce faisant, il tourne le dos à cinq siècles de civilisation et d'évolution politique.
这种度过去5个世纪的文明和政治演变背道而驰。
Chercher des excuses aux terroristes serait une incongruité aujourd'hui.
对恐怖分子的绥靖将当今历史潮流背道而驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。