Elle n'est pas fichue de gagner sa vie.
她没有挣钱养活自己的能耐。
Elle n'est pas fichue de gagner sa vie.
她没有挣钱养活自己的能耐。
Tu n'es pas chiche de le faire.
你才没这个能耐去做呢。
Les extracteurs doivent pouvoir résister à l'action corrosive de l'acide nitrique.
溶剂萃取器能耐硝酸的腐蚀作用。
La force cest de pouvoir casser une barre de chocolat en quatre et de nen manger quun carré.
所谓能耐,就是能把一条巧克力敲成四块,只吃其中一块。
Les groupes taliban au Pakistan n'ont pas encore mis au point de plans ou objectifs unifiés, mais continuent de tester les limites de leur pouvoir.
巴基斯坦的塔利班团体虽尚未制定统一计划或目标,但继续跃跃欲试,想了解自己究竟有多少能耐。
Les matériaux de la cellule en contact avec les solutions du procédé doivent être résistants à la corrosion par les solutions dans de l'acide chlorhydrique concentré.
与过程溶液接触的这种槽的材料能耐浓盐酸溶液腐蚀。
La Charte, qui est la constitution suprême de cet organe, ne peut pas faire office de contrôle, quel qu'il soit, du Conseil de sécurité, pas plus que l'Assemblée générale ne peut le faire.
《宪章》是本机构的最高宪法,不能对安全理事会构成任何制约,不比大会在这方面有更大的能耐。
Afin de les rendre résistants à la corrosion par les solutions dans de l'acide chlorhydrique concentré, les contacteurs sont constitués ou revêtus de matériaux plastiques appropriés (fluorocarbures polymères, par exemple) ou revêtus de verre.
为了能耐浓盐酸溶液的腐蚀,这些接触器一般用适当的塑料(例如碳氟聚合物)来制作或衬里,或衬以玻璃。
Cet indice donne la mesure de l'esprit d'initiative et de la capacité des départements de faire face à des circonstances imprévues et montre les difficultés et incertitudes qu'il y a à tenter de planifier l'exécution des produits avec exactitude deux ou trois ans à l'avance.
它反映出各部厅有多大的能耐和能力处理意外情况以及处理在提前两三年以可靠的准确度规划产出交付方面遇到的困难和不确定性。
Ces articles ont un diamètre inférieur ou égal à 0,2 mm; du point de vue chimique, ils doivent être résistant aux solutions dans de l'acide chlorhydrique concentré et, du point de vue physique, être suffisamment solides pour ne pas se dégrader dans les colonnes d'échange.
这些离子交换树脂/吸附剂有0.2毫米或更小的直径,而且在化学性质能耐浓盐酸溶液腐蚀,在物理性质有足够的强度因而在交换柱中不被降解。
Cet indice donne la mesure de l'esprit d'initiative et de la capacité des départements de faire face à des circonstances imprévues et montre les difficultés et incertitudes qu'il y a à tenter de planifier l'exécution des produits avec un certain degré de précision deux ou trois ans à l'avance.
它反映出各部厅有多大的能耐和能力处理意外情况以及处理在提前两三年以可靠的准确度规划产出交付方面遇到的困难和不确定性。
Aux fins de la section relative aux articles pour enrichissement par procédé aérodynamique, les matériaux résistant à la corrosion par l'UF6 comprennent le cuivre, l'acier inoxydable, l'aluminium, les alliages d'aluminium, le nickel et les alliages contenant 60 % ou plus de nickel, et les polymères d'hydrocarbures totalement fluorés résistant à l'UF6.
就本段有关气动浓缩物项而言,能耐六氟化铀腐蚀的材料包括:铜、不锈钢、铝、铝合金、镍或含镍60%或60%以的合金;和耐六氟化铀完全氟化的烃聚合物。
L'Inspecteur constate par exemple que, bien que l'IAPSO ait fait preuve jusqu'ici de capacités tout à fait remarquables en touchant une clientèle diversifiée extérieure aux Nations Unies, en se constituant un portefeuille croissant d'activités de formation et de conseil en matière d'achats et en lançant une plate-forme d'achats électronique moderne, ses activités font double emploi, en particulier avec celles du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS), qui fait lui aussi rapport au Conseil d'administration du PNUD.
检查专员举例说明这一点。 他说,尽管采购处证明它有特别的能耐,将业务扩大到联合国系统以外的客户中去、增加了采购培训和咨询业务量、开发了最新技术发展水平的电子采购平台,但它的采购活动还是与其他一些实体重叠,特别是同样也是向开发署执行局报告的项目厅的采购活动。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。