Une nouvelle économie de l'énergie est apparue.
新的能源经济已脱颖而出。
Une nouvelle économie de l'énergie est apparue.
新的能源经济已脱颖而出。
La notion de consolidation de la paix n'avait pas alors encore pleinement pris forme.
建设和平的概念当时尚未完全脱颖而出。
La question des migrations a pris de l'importance dans le débat international.
国际移徙的问题在全球辩论中脱颖而出。
Vos arguments doivent faire mouche car il s’agit de vous différencier vis-à-vis d’autres candidats aussi bien placés que vous.
你的辩解应该阵见血,因为这让你从别的人群中脱颖而出。
L'aide au commerce est le résultat d'une évolution de la réflexion sur l'aide, le commerce et le développement.
《贸易援助倡议》是从发展角度探讨援助、贸易和发展关系时脱颖而出的。
Les biocarburants sont l'un des produits issus de la recherche d'un nouveau modèle économique fondé sur de faibles émissions de carbone.
在寻找碳排放低的新经济模式的过程中,生物燃料产品脱颖而出。
Vous pouvez en profiter pour vous démarquer de vos concurrents, surtout si jusqu’à présent vous êtes resté très neutre dans vos propos.
你可以利用这个问题,从应聘者们中脱颖而出。尤其是当你到现在还表现得时。
L'adoption de ces normes constituerait un élément essentiel de l'effort entrepris pour que l'ONU suive les pratiques de gestion les plus modernes.
联合国力脱颖而出,积,实行并保持最佳管理做法,为此,采行《国际公共部门会计准则》尤为重要。
Ces confrontations ont permis au Président de l'Administration intérimaire, M. Karzai, d'apparaître comme un candidat de consensus à la présidence de l'Administration de transition.
卡尔扎伊主席在这些对峙中脱颖而出成为各方致看好的竞选过渡行政当局主席的候选人。
La certification par le MSC devrait permettre aux pêcheries de valoriser leurs produits sur des marchés de plus en plus mondialisés et concurrentiels.
海洋管理委员会的认证将使渔场得以使自己的产品在日益全球化和竞激烈的市场上脱颖而出。
Tête-à-journée de communication entre l'entreprise se distinguent, s'appuie sur une forte résistance de la recherche scientifique, des produits de qualité et sincère et pragmatique.
天目通能在众多通信公司中脱颖而出,依靠的是强大的科研力量、质量上乘的产品和真诚务实的服务。
Avec ses avantages dans la nouvelle industrie, a mis au point dans une vaste zone dans l'ouest du Guangdong, la production d'alcool de mélasse de base.
凭借自身的优势,在同行业中脱颖而出,已发展成为粤西地区大型糖蜜酒精生产基地。
Malgré des prix élevés, Londres arrive en tête du palmarès des villes les plus attractives pour le shopping, sur 33 métropoles européennes, devant Madrid, Barcelone et Paris.
尽管物价上涨,伦敦还是从33个欧洲大都会中脱颖而出,成为最吸引游客来购物的城市,排在马德里、巴塞罗那和巴黎之前。
Mme Belmihoub-Zerdani dit que l'Espagne a tourné le dos au passé et s'oriente de façon prometteuse sur la voie du progrès social, servant d'exemple à d'autres pays.
Belmihoub-Zerdani女士说,西班牙通过总结历史经验脱颖而出,成为社会步的充满希望的灯塔,为其他国家树立了榜样。
Dans les efforts conjoints de l'ensemble du personnel, nous avons un volume stable de l'entreprise dans la féroce concurrence sur le marché, l'industrie est devenue une étoile montante.
在全体员工的共同努力下,我们的业务量稳步,在激烈的市场竞中脱颖而出,成为同行业中的支后起之秀。
Les biocombustibles (combustibles dérivés de la biomasse) sont l'un des produits nés de la recherche d'un nouveau modèle économique fondé sur des émissions à faibles teneur en carbone.
在寻找碳排放低的新经济模式的过程中,生物燃料即生物质燃料脱颖而出。
Si l'on s'intéresse de manière plus générale à l'importance accordée au renforcement des capacités dans ce domaine d'intervention, un certain nombre d'initiatives et de résultats importants se distinguent.
从更广阔的视角来看待这活动领域的能力建设重点工作,批实质性行动和成果脱颖而出。
Si toutefois un petit nombre de pays en développement dynamiques se sont détachés dans l'économie mondiale, d'autres pays en développement ont été marginalisés, en particulier en Afrique subsaharienne.
然而,尽管些活力较强的发展中国家在全球经济中脱颖而出,但其他发展中国家,尤其是撒哈拉以南非洲国家,已经处于边缘地位。
Le marché de l’emploi repart doucement. Mais la concurrence entre les jeunes diplômés candidats reste vive. Pour vous démarquer , vous devrez faire preuve de détermination et de persévérance .
虽然就业市场逐渐趋于平缓,但是年轻毕业生之间的竞依然存在。为了使自己脱颖而出,你必须表现出决心和毅力。
L'instruction est donc le creuset d'où émergera la masse critique de femmes capables de lutter à armes égales contre les hommes à tous les niveaux et dans tous les domaines.
所以,教育是个熔炉,它可以使足够数量的妇女从中脱颖而出,在各个领域和不同层次上成功地与男子竞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。