Le jugement du public sur l'efficacité avec laquelle les dirigeants de la police luttaient contre la corruption dans leurs effectifs était un autre de ces facteurs.
对方领导层能否有效对付腐败的观感也是一个因素。
Le jugement du public sur l'efficacité avec laquelle les dirigeants de la police luttaient contre la corruption dans leurs effectifs était un autre de ces facteurs.
对方领导层能否有效对付腐败的观感也是一个因素。
Sont dénoncées en particulier des irrégularités dans la nomination des juges, une utilisation partisane des structures du pouvoir judiciaire et des cas de corruption parmi les juges et les agents de la police.
特别是有指控称法官任命存在违规现象、司法体系被用于党派目的以及有法官和腐败的现象。
Encourager la confiance des Afghans dans le Gouvernement en remplaçant au niveau des provinces et des districts les gouverneurs et les chefs de police corrompus par des personnes intègres de manière à indiquer clairement que le Gouvernement a tourné une nouvelle page.
提高阿富汗人对政府的信心,为此目的应在省和县两级大量撤换腐败的省长和局长,以诚实人士取而代之,从而明确显示,政府的面貌焕然一新。
En attendant que les Timorais de l'Est assument la pleine responsabilité du maintien de leur sécurité intérieure grâce à une force de police non corrompue et efficace, il sera très difficile pour la communauté internationale de renoncer à ses responsabilités dans ce domaine.
在东帝汶有能力通过一支不腐败的有效的队伍全面承担维护其国内安全的职责之前,国际社会将很难正式放弃其在这方面的责任。
Il est important également de s'attaquer aux problèmes juridiques qui pourraient freiner la reprise économique et entraver la sécurité publique, et en particulier nécessaire d'adopter une loi sur la fonction publique, une loi contre la corruption, ainsi que d'autres lois portant sur les forces armées et la police.
应对可能妨碍经济复苏和公共治安的法律问题、特别是需要通过公务员法、防止武装部队和腐败的立法也至重要。
M. Tankebe a fait une autre constatation importante, qui est que, « contrairement à de nombreuses opinions sur le vigilantisme, ni l'expérience de la corruption dans les rangs de la police ni le jugement porté sur l'efficacité ou l'inefficacité de celle-ci n'étaient des facteurs prédictifs importants du soutien apporté au vigilantisme ».
重要的是,Tankebe还发现“与许多目前对私刑杀害的认识相反,有腐败的体验或对效力的观感都不是预报私刑杀害支持度的重要因素”。
Réduire la corruption au niveau des autorités locales et réformer la police sont des défis majeurs pour beaucoup de villes et de pays en développement et en sortie de crise; recycler le personnel en place et élaborer des alternatives viables pour promouvoir la sûreté et la sécurité sont des tâches qui exigent beaucoup de persévérance, de temps et de ressources.
减少地方当局一级的腐败和改革是许多发展中国家和城市以及冲突后国家和城市所面临的主要挑战;对现有工作人员进行再培训并发展促进安全和保障的可行的替代方案需要更多耐心、时间和资源。
Il y a lieu de noter toutefois que la définition ci-dessus de l'état de droit n'en est qu'une parmi bien d'autres, qu'une analyse récente a rangées en deux larges catégories interdépendantes: a) celles qui mettent en relief les fins que l'état de droit est censé servir au sein de la société, et b) celles qui insistent sur les attributs institutionnels jugés nécessaires pour donner effet à l'état de droit, comme une magistrature bien formée, une force de police non corrompue et des lois publiées et connues du public.
但是,应该注意的是,上述解释只是众多的法治定义中的一个,最新的分析将其定义分为相互联的两大类:(a)一大类强调法治在社会中预定要达到的目的;和(b)另一大类突出人们认为促成法治所必需的机构属性,如训练有素的司法机构、不腐败的部队和公布于众、广为人知的法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。