Le gouvernement est devenu une lourde bureaucratie.
政府已经成为一个臃肿的官僚机构。
Le gouvernement est devenu une lourde bureaucratie.
政府已经成为一个臃肿的官僚机构。
Elle a remarqué que la bouche de l'enfant était enflée.
该护士注意到,男孩的嘴巴臃肿。
Il était urgent également de supprimer les procédures excessivement bureaucratiques et désuètes.
同时,还有必要消除那些过度臃肿的繁文缛节陈旧的程序。
Les bureaucraties boursouflées doivent être rationalisées.
必须精简臃肿的官僚机构。
Les membres se demandent souvent si l'élargissement du Conseil va le rendre plus lourd.
会员国常问,是否能够扩大安理会,而又避免产生安理会更加臃肿、效率低的结果?
Les contributions ne doivent pas servir à entretenir des bureaucraties gonflées et des organisations aux effectifs pléthoriques.
我们的捐款不应被用于喂养臃肿的官僚机构人浮于事的组织。
L'une des excuses souvent avancées est que l'ONU serait une bureaucratie pléthorique qui aurait besoin d'être allégée.
最常提出的借口之一是,联合国是一个人事臃肿的官僚机构,需要精简。
De telles manifestations peuvent être difficiles à organiser mais elles sont extrêmement utiles pour définir des normes internationales.
此类活动虽然有可能“臃肿不便”但是它们对定全球规范具有极大的价值。
Nous sommes cependant défavorables à l'intégration de toute milice supplémentaire à des FARDC qui disposent déjà d'effectifs pléthoriques.
不过,我们不鼓励将更多民兵编入已经臃肿的刚果(金)武装力量。
À vrai dire, le mécanisme de cette Assemblée est devenu lourd et surchargé par un programme sans cesse croissant.
坦率地说,大会机变非常臃肿,议程日益增多,因而负担过重。
Le FNUAP a également décidé de supprimer six postes L7 et un poste L6, réduisant ainsi l'inflation des grades supérieurs.
人口基金还决定裁撤6个L7员额1个L6员额,以减少机构臃肿。
Il arrive souvent que le lourd mécanisme de l'ONU n'ait pas l'agilité nécessaire pour intervenir dans la première phase des conflits.
联合国的臃肿机缺少在冲突早期阶段采取行动的必要活性。
Deuxièmement, l'organigramme opaque et lourd du Haut Commissariat devrait être plus fonctionnel et ses voies hiérarchiques devraient être claires et efficaces.
第二,应当使办事处的这种晦涩、臃肿的组织结构变更具有可操作性,在复命方面确立明确、有效的关系。
C'est en partie là l'origine des mécanismes trop compliqués et de la mauvaise répartition des tâches entre les différents départements et entités.
这种做法造成结构臃肿,各实体部之间分工不清。
Le BSCI estime que le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement dispose de toutes les compétences dont il a besoin et qu'il n'est pas en sureffectif.
监督厅认为基本建设总计划办公室的工作人员具备所有必要技能,办公室人员不臃肿。
Il devrait s'abstenir de prendre le prétexte de la réforme pour augmenter le nombre de fonctionnaires, car cela entraînerait un gonflement excessif des effectifs sans gains d'efficacité.
它应避免将改革作为增加工作人员资源的借口,因为这样做会造成机构臃肿,毫无效益。
Il était important qu'elle soit largement ouverte et associe les États Membres, les donateurs et la société civile, sans être trop rigide ou alourdie par la bureaucratie.
他还表示,必须建立一个包含会员国、捐赠方民间社会的机,同时确保这一机不会过分臃肿或官僚。
La polarisation des années de la guerre froide avait engendré paralysie et illusions, si bien que l'Organisation était devenue pléthorique, tandis que ses structures et mécanismes s'étaient atrophiés.
过去冷战年代的两极化造成了瘫痪失望,联合国因此变臃肿不堪,其结构体系均发生退化。
Les aspects saillants de la vision de M. Karzai incluent une structure gouvernementale restreinte, qui concentre les ressources sur la population et non sur le maintien d'une lourde bureaucratie.
卡尔扎伊先生设想的一些突出部分包括一个精干的政府结构,将资源集中于人民而不是集中于维持一个臃肿的官僚机构。
Plusieurs expliquent en détail certains des inconvénients des processus lourds et bureaucratiques actuels et incitent les gouvernements donateurs à appuyer leurs efforts pour actualiser et améliorer leurs systèmes.
若干代表团详述了他们目前依靠臃肿繁琐的文牍程序所遭受的种种挫折,并促请各捐助国政府支持他们更新改善其度的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。