Il faut nous séparer de tout sentiment de suprématie ou de prééminence.
我们必须消除任何独尊自大的观念。
Il faut nous séparer de tout sentiment de suprématie ou de prééminence.
我们必须消除任何独尊自大的观念。
Toute la pose de l'outrecuidant pontife qu'était Hello, avait jailli d'une abracadabrante préface écrite à propos de ce livre.
赫罗副自高自大的大祭司派头,为这本书而写的一篇令人难置信的序言中表现得淋漓尽致。
Encore une fois, le Conseil de sécurité se réunit pour mettre fin à l'arrogance de la puissance israélienne.
安全理事会又一次开会,目的是终止色列强权的傲慢自大行为。
L'Australie a toujours joué un rôle actif au sein de cette instance, mais ce n'est pas par un sentiment déplacé de vanité nationale.
澳大利亚本机构中始终发挥着积极的作用,这并非出于什么误置的民族自大感,而是由于澳大利亚人曾多次战争中作战牺牲。
Malheureusement, aujourd'hui, 55 années après la grande victoire, il serait encore prématuré de parler d'une élimination complète du bacille de la supériorité nationale.
不幸的是,今天伟大胜利15年后,谈论彻底铲除民族自大细菌的机仍不成熟。
Il était du devoir de la communauté internationale de faire pression sur Israël pour qu'il cesse de cultiver l'arrogance et la méfiance vis-à-vis des autres.
国际社会必须向色列施加压力,色列的自大和傲慢,并消弥其对其他人的不信任态度。
Nous exigeons fermement que la lutte internationale contre le terrorisme soit sincère, systématique, exempte de parti pris, exempte de racisme, exempte d'arrogance hégémonique et exempte de manipulations frauduleuses.
我们强烈要求对抗恐怖主义的国际斗争是真正的、一致的、没有双重标准、没有种族主义、没有霸权的傲慢自大及没有欺诈阴谋。
Personnellement, je ne comprends pas comment certains d'entre nous peuvent hésiter à suivre cette voie vers la paix, à moins d'être motivés par leurs intérêts commerciaux ou leur orgueil national.
我就不能理解我们中有些人怎么能够对追求这一促进和平的目标持保留意见,除非他们这样做的动机是为了追求商业利益或出于民族自大的心态。
Le taxi reste tranquille sans s'exciter, ni répondre à ce client vaniteux. Et il poursuit la ballade avec la même question stupide à chaque fois, et les mêmes moqueries de la part du Ricain.
司机保持冷静,既不冲动,也不回应这位自大的乘客。接下来,每到一处,美国佬都重复这个愚蠢的问题,然后用同样的方式嘲笑一番。
Premièrement, l'une des causes profondes de la Seconde Guerre mondiale fut l'exaltation de l'État, de la race et de l'indépendance de l'humanité orgueilleusement fondée sur la manipulation de la science, des techniques et de la force.
首先,第二次世界大战的根源包括国家和种族的自高自大,及因掌握科学、技术和力量而产生的自给自足优越感。
Le fait qu'Israël étiquette le Hezbollah et d'autres qui défendent leur dignité et qui résistent à la répression et à l'expansionnisme égocentrique sionistes comme des terroristes n'est certainement pas une exception, et le monde entier le sait.
色列也毫不例外,将真主党和捍卫自己尊严、抵抗犹太复国主义压迫和狂妄自大的扩张主义行为的人称作恐怖主义分子,这是世人皆知的事实。
Il est impératif de mettre un terme à l'illusion et à l'arrogance de la force militaire, et de renoncer à cette campagne d'oppression barbare, aux meurtres ciblés et aux châtiments collectifs en violation du droit international et des normes et valeurs humanitaires.
迫切需要终止军事大国的幻想和傲慢自大,结束残忍的压迫、定点清除和集体惩罚,这些是违反国际法和人道主义规范及价值观的。
Comme l'a signalé un analyste, ce que nous voyons à la télévision jour après jour n'est que pure arrogance, une déformation de la réalité et une projection de la supériorité militaire - tout ceci au détriment d'un règlement global, véritable et pacifique du conflit.
正如一位分析家所指出的样,我们每天电视屏幕上看到的是彻头彻尾的自高自大、歪曲现实和展现军事优势——所有这些都有损实现冲突的全面、真正与和平解决。
En fait, le ton grandiloquent souvent apparent dans les travaux du Conseil n'est guère compatible avec la santé générale et les exigences de notre Organisation et il n'est pas impossible que cela ait mis en péril l'efficacité de ses autres fonctions à bien des égards.
事实上,安理会的工作中经常表现出的一种傲慢自大的态度与本组织的正常作业和各种需要很不相称,并很可能很多方面损害了它的其他职能的有效性。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。