Promouvoir les échanges et un dialogue ouvert entre les gouvernements locaux et la société civile peut donner une plus large indépendance à l'échelon local.
支持地方政府同民众社会之间的公开对话和参与可确保地方一级进一步达到立强。
Promouvoir les échanges et un dialogue ouvert entre les gouvernements locaux et la société civile peut donner une plus large indépendance à l'échelon local.
支持地方政府同民众社会之间的公开对话和参与可确保地方一级进一步达到立强。
Ce qui les distingue, c'est qu'elles misent sur leurs propres forces, qu'elles s'orientent vers la réussite dans la carrière, qu'elles se considèrent comme partie prenante d'un monde ouvert; c'est le pragmatisme.
白俄罗斯青年女性的特点是:强立、争取成功前程、我感觉是开放世界的一部分、务实。
Dans cette nouvelle optique, les donateurs collaboreront en qualité de partenaires avec les pays bénéficiaires et leur population pour permettre à ces derniers d'accroître leur capacité d'agir pour leur propre compte.
根据的方式,提供援助的捐助者将作为受援及受援人民的伙伴来参与,使他们强立,提高他们的生的能。
Le FNUAP a de même appuyé l'autonomisation des jeunes femmes en renforçant leurs capacités et leurs compétences en matière de direction, de prise de décisions et d'obtention de consensus, y compris dans la vie familiale, conjugale, communautaire et publique.
人口基金还支持青年女性在家庭内部、夫妻之间、社区和公共生活等场合,增强己在领导艺术、决策和建立共识方面的能和技能,从而实现立强。
Les missionnaires de Maryknoll travaillent avec les femmes au Brésil, au Guatemala, au Chili, en Bolivie, au Mexique, au Nicaragua et ailleurs afin d'améliorer leur confiance en elles et de leur permettre d'être plus autonomes sur le lieu de travail.
在巴西、危地马拉、智利、玻利维亚、墨西哥、尼加拉瓜和其他地方,马利诺传教士与妇女们合作提高她们的信心,使她们能够在工作岗位加立强。
Au nombre des thèmes méritant une attention particulière, on peut citer : améliorer la connaissance de l'histoire, de la culture et de l'identité antillaises, et encourager l'ensemble de la communauté, et les groupes vulnérables en particulier, à devenir plus conscients et autonomes, à se défendre et à prendre des initiatives.
其中一项得到特别重视的议题是:推广有关安的列斯群岛的历史、文化和民族特性的知识,鼓励整个社会,特别是弱势群体,提高觉悟,立强以及争取主动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。