C'est pour cela qu'il est nécessaire à la vie commune de se tenir à hauteur de mort.
正是为此,对共同生活来说,必须自持在死亡的高度。
C'est pour cela qu'il est nécessaire à la vie commune de se tenir à hauteur de mort.
正是为此,对共同生活来说,必须自持在死亡的高度。
D'autres mesures d'accompagnement doivent être prévues compte tenu des suppressions d'emplois qu'implique une rationalisation ou la liquidation des entreprises non viables.
其他配套政策需要解决伴随业合理化和关闭无自持能力的业出现的裁员。
Il espérait que le débat en cours ferait passer les portefeuilles de projets au second plan au profit des systèmes de produits et services capables de s'autofinancer.
他希望,目前的讨论将从项目组合转到自持产品和服务的系统。
Depuis sa création, la Commission du développement durable a reconnu expressément que la politique industrielle durable était au cœur de stratégies de développement englobant toute une série d'objectifs sociaux, économiques et environnementaux interdépendants.
自持发委成立以来,持发委的进程就一直明承认可持续工业政策是包括各种相互有关的社会、经济和环境目标的发展战略的中心。
Réacteurs nucléaires pouvant fonctionner de manière à maintenir une réaction de fission en chaîne auto-entretrenue contrôlée, exception faite des réacteurs de puissance nulle dont la production maximale prévue de plutonium ne dépasse pas 100 grammes par an.
能够运行以便保持受控自持链反应的核反应堆,但不包括零功率反应堆,零功率堆定义为设计的钚最大生产率每年不超过100克的反应堆。
Il faudrait intensifier l'appui au peuple palestinien pour alléger la situation économique et sociale critique dans le territoire palestinien, en vue de créer les conditions propices à l'édification d'un État palestinien souverain et viable conformément aux résolutions pertinentes de l'ONU, à la Feuille de route, à l'engagement commun adopté à la Conférence d'Annapolis et aux conférences de Paris.
应加强对巴勒斯坦人民的支持,以缓解巴勒斯坦领土恶劣的经济和社会状况,以期创造有利条件,依照联合国的有关决议、《路线图》、《安纳波利斯会议共同谅解》及巴黎会议的规定,推动建立一个主权、有自持能力的巴勒斯坦国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。