Indépendance économique par l'autosuffisance alimentaire.
通过粮食自给自足实现独立。
Indépendance économique par l'autosuffisance alimentaire.
通过粮食自给自足实现独立。
Un accent particulier a été mis sur l'autonomisation des femmes pour encourager l'autosuffisance et l'indépendance économique.
我们特别强调提高妇女地位,鼓励自给自足和独立。
Cette stratégie de développement équilibré a été inspirée par la philosophie « d'économie de suffisance » de S. M. le Roi de Thaïlande.
这种均衡的展战略受到了泰国国王陛下“自足”哲学的激励。
À long terme, ces mécanismes pourraient avoir le potentiel nécessaire pour édifier un réseau économique régional autonome.
从长远看,此种安排将有可能建立一个自给自足的区域网络。
De plus, la Commission présentera des propositions pour faire avancer le Groenland dans le sens de l'indépendance économique.
此外,该委员会将就如何使格陵兰进一步达到自足自给提出提议。
Tous les programmes d'aide extérieure visent à soutenir le souhait instinctif des Tokélaouans d'accroître l'autonomie économique de leur territoire.
所有外部援助方案都是为了支劳人改进领土自足的本能愿望。
Ils souhaitent que la MINUT reste et appuie leurs progrès vers une indépendance et un développement économique autonomes.
他们都要求东综合团留下和支他们在自给自足的独立和展方面取得进展。
L'autonomie économique de la famille - Nous appuyons résolument divers programmes économiques et investissements importants et novateurs qui favorisent l'autonomie économique de la famille.
家庭的自足——我们大力支各种促进家庭自足的有创意的重大方案和投资。
Le développement des infrastructures et des capacités commerciales était une priorité pour attirer les investissements nécessaires à une croissance économique et un développement autosuffisants.
展基础设施和贸易能力是吸引自足增长和展所必要的投资的一个优先任务。
Le Fonds communautaire villageois et urbain, établi conformément à la philosophie économique d'autosuffisance, qui met l'accent sur l'autosuffisance des communautés locales et leur autonomisation.
泰国政府按照自给自足的宗旨设立了这个基金,强调地方社区的自力更生以及赋予它们以权力。
Alors que les phénomènes d'interdépendance et de mondialisation se renforcent, la recherche de l'autosuffisance dans ce domaine n'est plus au cœur des politiques économiques nationales.
在相互依存和全球化不断增强的时代,寻求自给自足作为国家政策一个要素的驱动力正在减弱。
La Thaïlande considère que les notions de modération et de prévoyance de notre philosophie d'économie de suffisance ont un lien direct avec l'utilisation durable des ressources naturelles.
对泰国来说,适度和谨慎的自给自足概念与自然资源的可续利用直接相关。
Malgré les difficultés auxquelles ils ont été confrontés, les membres de la famille ont toujours subvenu par eux-mêmes à leurs besoins et apporté leur contribution à la communauté australienne.
尽管家庭遭遇的困难,他们一向在上自足,并为澳大利亚社区作出了贡献。
Le rapport sur le développement humain 2007 de la Thaïlande, Sufficiency economy and human development, soulève la question de la malnutrition qui persiste parmi les enfants autochtones dans les zones septentrionales éloignées.
泰国题为《自给自足与人类展》的泰国人类展报告(2007)提出了下一问题,北部边远地区土著儿童续营养不良。
Aujourd'hui, mon pays s'efforce de surmonter les suites de catastrophes naturelles et d'améliorer les conditions de vie de ses habitants grâce à une croissance économique reposant sur une économie nationale autosuffisante.
今天,我国正在通过实现增长,同时依赖其自给自足的自然,努力服自然灾害的后果,并改善其人民的生活条件。
WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.
整个十九世纪及二十世纪初,中国社会历着翻天覆地的变化。西方多个国家的入侵使原本自给自足的封建体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、形态和艺术文化需求,旧制度的灭亡,·新体制的诞生即在眼前。
Le Principe de l'économie de suffisance qu'elle a adopté est inspiré par des valeurs universelles concernant les relations quotidiennes et vise à résister aux instabilités économiques extérieures et à renforcer le développement durable.
泰国的“自给自足”哲学包含了与各种日常关系有关的普世价值,旨在抵挡外部动荡并促进可续展。
Notre démarche s'inspire de la philosophie de S. M. le Roi, « l'économie de suffisance », qui préconise une consommation modérée et prévoyante, des prises de décisions économiques prudentes et une gestion consciencieuse des risques.
我们的方法一直是以国王陛下的“自给自足”理念为基础的,这种理念要求适度和谨慎的消费、审慎的决策和慎重的风险管理。
Les pouvoirs publics attachent une importance particulière à l'épanouissement des femmes dans les zones rurales, en favorisant une économie autosuffisante, en encourageant l'autonomie au sein des communautés locales et en renforçant les moyens des villageois.
政府通过促进自给自足的,鼓励本地社区内的自力更生以及赋予乡村成员能力,特别关注妇女的展。
Les technologies liées à l'efficacité énergétique et aux énergies renouvelables, de même que les technologies d'adaptation, ont été considérées comme essentielles à la fois pour l'adaptation et l'atténuation, pour le développement durable et pour l'autosuffisance économique.
能源效率和可再生能源技术以及适应技术被认为是适应和环境、可续展和自足的关键。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。