Source : Extrait du « financement des services sociaux essentiels initiative 20 %-20 % » (tableau No 26 p. 59).
资料来源 :“基本社会服务初始投资20%-20%”节(表26,第59页)。
Source : Extrait du « financement des services sociaux essentiels initiative 20 %-20 % » (tableau No 26 p. 59).
资料来源 :“基本社会服务初始投资20%-20%”节(表26,第59页)。
Une version limitée de ces notices a également été mise à la disposition du public sur le site Web d'Interpol.
国际刑警组织网站上也有供公众查阅本通告节。
Tous les autres déclarants ont fourni de longs extraits de leurs lois pertinentes dans le contexte de leurs rapports d'autoévaluation.
其余提交报告国均在其自我评估报告中节了相关立法许多段落。
En Inde, des extraits de la Déclaration ont été traduits dans certaines langues officielles du pays : hindi, telugu et malayalam.
在印度,宣言节已译成该国一些官方语言:印地语、泰卢固语和马拉雅拉姆语。
L'annexe IV contient une bibliographie, des extraits des résolutions pertinentes des Nations Unies, une liste d'affaires se rapportant à la question et une compilation des normes juridiques internationales pertinentes.
件四载有一个参考文献选、联合国有关决议节、有关案例清单以及有关国际法律标准汇编。
La majorité des déclarants ont cité des passages de la législation pertinente, y compris des extraits de leur Code pénal ou de lois sur le blanchiment de l'argent.
大部分提交报告国都援引了部分段落或相关立法,包括对其《刑法》或特反洗钱法节。
Il a recommandé des méthodes d'examen, mené des ateliers internes et rédigé un rapport sur ce qu'il avait observé au secrétariat dont des extraits sont reproduits à l'annexe II.
它就审查方法计提出了咨询意见,举办了内部讲习班,并就它与秘书处经验提供了书面报告,报告节件二。
À sa 33e séance, le 20 juillet, le Conseil a fait siennes les recommandations figurant dans les extraits du rapport de la huitième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour les Amériques.
在7月20日第33次会议上,理事会赞同了第八次联合国美洲区域制图会议报告节所载建议。
Les demandes de licences d'importation d'armes à des fins commerciales doivent être accompagnées d'un extrait de l'acte d'enregistrement de la compagnie prouvant qu'elle est habilitée à faire le commerce des armes, munitions, explosifs, etc.
商用武器进口许可证申请须上公司注册节,注明它是从事武器、弹药和炸药贸易注册公司。
Il comporte un ensemble de moyens interactifs permettant de faire des observations et de participer à des débats en ligne ou de donner des informations allant d'extraits concernant certains événements à des informations plus complètes accessibles à distance.
它有一系列互动式工具,可让来访者提意见和进行在线讨论,并有从切实有据事实到更为全面远距离学习节等信息。
Cette étude a souligné des exemples et des domaines de disparités entre les sexes dans les nouvelles de journaux (des extraits ont été reproduits à l'annexe B) et fournit la base d'une formation des journalistes sensible au sexe.
研究报告突出说明新闻条目中性别差异事例和领域(其节已转载件B中),而且为媒体从业人员接受注重性别培训和提高认识奠定了基础。
En outre, le Département de la gestion a créé et tient à jour en ligne un recueil de jurisprudence du Tribunal administratif des Nations Unies qui contient des résumés des affaires et des extraits des jugements rendus par le Tribunal.
此外,管理事务部建立并维持一个联合国行政法庭案件和判例电子文摘,其中包括案情摘要和法庭判例节。
Il ressort de ce qui précède que les règles d'identification du client (identification de personnes physiques ou morales titulaires de comptes bancaires) dans le cadre de la prévention des activités délictueuses (blanchiment de capitaux) s'appliquent également au financement du terrorisme.
上面节清楚地显示,关客户在预防犯罪活动(洗钱)方面知道多少(查明有银行账户客户或实体)法律可涵盖资助恐怖主义。
Les missions diplomatiques ou consulaires étrangères et les représentants de personnes morales étrangères en Croatie qui ouvrent un compte bancaire de non-résident doivent joindre un extrait du registre tenu par les autorités croates compétentes et une liste de signatures des personnes responsables au sein des représentations étrangères.
⑵ 在克罗地亚共和国境内外国外交领事使团和外国法律实体代表,在银行开立非居民账户时,应上由克罗地亚共和国有关当局维持登记册节,并应上负责代表外国人员签名清单。
En outre, le titulaire du poste préparerait les documents pour le stockage électronique, de sorte qu'ils puissent être accessibles, diffusés et publiés par voie électronique, et participerait à l'examen des contenus ainsi qu'à l'extraction de données essentielles et d'extraits de textes à des fins de classification et d'indexation, facilitant aussi les recherches dans les documents de référence.
此外,任职者将对文件进行处理,以便通过电子方式储存、获取和分发/出版,并且将协助审查内容,提取关键数据和节,以便进行归类和编制索引,为搜寻参考资料提供便利。
Les associations, organisations, fondations et autres organismes étrangers sans but lucratif qui exercent leur activité sur le territoire de la République de Croatie doivent joindre un extrait du registre tenu par le ministère croate compétent (Ministère de la justice et Ministère de l'économie, du commerce et de l'emploi) et une liste de signatures des personnes habilitées à effectuer des opérations sur le compte.
⑶ 在克罗地亚共和国领土上经营业务外国协会、基金会、捐赠基金和其他外国非营利组织应上由克罗地亚有关部门(司法部以及经济、工程和企业部)所控制登记册节,并应上受权处理账户里金钱人员签名清单。
En particulier, les services d'enquête criminelle pourraient invoquer l'article 124 du Code de procédure pénale (voir l'extrait reproduit ci-joint) pour obtenir d'un magistrat qu'il prononce le gel des comptes détenus dans des banques et autres institutions financières, et ordonne aux responsables de ces institutions de mettre à la disposition des enquêteurs les données relatives à la situation de ces comptes et toute autre information pertinente.
尤其是《刑事诉讼法典》第124节(见所节)让刑事调查员能够得到治安法官命令,暂时冻结在银行和非银行金融机构帐户,并规定上述机构须向调查员提供这些帐户目前情况和其他有关资料。
Un extrait du registre du pays où l'entité non résidente a son siège ou, si elle est établie dans un pays où il n'y a pas de registre, tout autre document valable certifiant la création de la personne morale, conformément aux règles pertinentes en vigueur dans le pays où l'entité non résidente a son siège, indiquant clairement sa forme juridique et sa date de création.
出自非居民拥有已登记所在地国家登记册节,或如果立在没有登记册国家,则为关成立法人另一种有效证件;这些均须符合非居民拥有其所在地国家有关规章而且其中必须载明非居民法律形式及其成立日期。
La publication d'extraits d'une prétendue nouvelle doctrine concernant les armes nucléaires a alerté les États, dotés ou non d'armes nucléaires. Bien que le document soit classé secret, les autorités ne nient pas que des plans d'action sont en cours d'élaboration en vue de la mise au point d'une nouvelle génération d'armes nucléaires et de l'amélioration des armes existantes, qui pourraient être utilisées contre des États dotés ou non d'armes nucléaires.
关即将成为新核武器理论节出版使核武器国家和非核武器国家都感到震惊,该份文件仍然保密,但官方声明并不否认正在拟订行动计划,研发新一代核武器,并改进将对核武器国家和非核武器国家使用现有核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。