L'amour le goût du sucré et amer goût.
爱情的味道酸甜。
L'amour le goût du sucré et amer goût.
爱情的味道酸甜。
L'amour est mêlé de miel et de fiel.
爱,融合了甜蜜与。
II est amer et doux, pendant les nuits d'hiver.
冬夜里,他中带着甜蜜。
L'amour,Plus c'est doux au début,plus la realité parait amère par la suite.
爱情开始时越甜蜜幸福,最后旳现实越悲凉。
Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal.
在的时刻我想象蓝宝石的、金属的球型。
Nous ne voudrions pas qu'une telle tragédie se produise dans l'histoire de la lutte palestinienne.
我们希望巴勒斯坦斗争史上出现此类件。
Ce n’était par hasard que je me replongeais dans la lecture de ce livre caustique et amer.
我再次沉浸于对这本刻薄的之书的阅读并非出于偶然。
Le film est amer, certes, montrant une école difficile à envisager, pleine de combats, de luttes journalières.
影片带点,展现了一所超乎我们想象的学校:充满了斗争。
Pour nous - Juifs et Israéliens - ce jour n'est pas un jour amer.
对我们——对犹太人和以色列人——来说,今天根本一个的日子。
La colère, la jalousie, la fatigue, l'espoir, le désir. C'est partout. C'est conceptuel.Vous juste pouvez pas le voir
生气,嫉妒,,疲倦,希望,情欲,爱。它无处在。它概念的。你只看见它。
Aime-moi comme tu es. A chaque instant et dans quelque position que tu te trouves, dans la ferveur ou dans la sécheresse.
爱我,管你怎么样的人,每时每刻,管你身处何处,管你热情满怀,或悲伤。
Les notes stars: Un peu d’amertume avec du cassis et de la rhubarbe, un coeur fleuri et un fond musc vanillé tout doux.
黑茶和大黄的稍许夹杂着中调的芬芳花香,尾调温暖的麝香和香草。
Le Gouvernement indonésien veut aider à mettre un terme à ce long conflit amer qui fait souffrir les parties depuis bien trop longtemps.
印度尼西亚政府致力于帮助实现结束这一拖延已久的、的,在太长时间中成为各方痛根源的冲突。
En 1500, Tang Bohu, dont les feux enthousiastes de la jeunesse ont bien trop tot connues les douches froides de l'opinion publique, retourna a Suzhou.
公元1500年,唐伯虎回到了苏州,煊赫一时的少年解元尝尽了世态炎凉的滋味。
Un ami m'a demandé : "Qu'est-ce que l'amour ?" Je lui dis : "L'amour est une douceur dont le jus est savoureux et la pate amère.".
“爱情什么?”我回答他说:“爱情一种的甜味如美味的果汁和的酱。”
Décidément, sur de nombreux aspects, l'Occident a aujourd'hui le goût amer del'empire romain (d'Occident) sur sa fin… Critiquer la privatisation de laguerre, c'est une chose, nécessaire.
显而易见,在很多方面,今日西方有着昔日(西)罗马帝国末期那样的风格。。。批判战争私有化,一件必要的情。并且我们可以自问,在私人军队与去掉了义务兵役制的职业化军队之间否有结构上的区别。
Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal. Je suis maître du silence. Pourquoi une apparence de soupirail blêmirait-elle au coin de la voûte ?
在的时刻我想象蓝宝石的、金属的球型。我寂静之主。为何穹隆一角的气窗现出这般凄白?
Et dans un monde où tout va vite, trop vite, quel soulagement de retrouver, invariablement, ce goût magnifiquement râpeux et plus proche d’un mauvais vinaigre balsamique que d’un Mouton Rothschild !
在一个步调快速、极速的世界里,能够找回真实的自我一件多么令人舒坦的啊,那的口感比较接近坏掉的香醋而非木桐罗吉德堡的名酒啊!
I1 est pourtant désolant de voir l'écart, en terme de niveau de vie entre les pays ainsi qu'entre les différentes couches sociales au sein d'un pays, se creuser de plus en plus.
然而,各国以及各人民之间生活水平差距在拉大仍一个的现实。
Si à l'avenir un tribunal international est constitué - et ce sera mon troisième point car tôt ou tard un tribunal sera formé - et si les responsables de ces crimes sont traduits en justice, de nombreuses vérités amères seront mises à jour devant ce tribunal.
我要讲的第三点,如果在今后设立一个国际法庭,而我相信这样一个法庭或早或晚终会设立,并且如果这些罪行的犯罪者被推上审判台,那么许多的真相便会在法庭上公布于众。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。