Des hélicoptères ont également été envoyés pour sauver les personnes bloquées sur le toit.
数架直升机也被派遣去被困在屋顶人员。
Des hélicoptères ont également été envoyés pour sauver les personnes bloquées sur le toit.
数架直升机也被派遣去被困在屋顶人员。
La première chose qu'elle nous a dite, c'est «faites attention à vous, ne glissez pas».
人员回忆说,老人对他们说第一句话就“你们小心滑倒!”
L'équipe de secours de la FINUL est intervenue aux alentours de 14 heures.
联黎部队援人员约在14时参与。
Leur sauvetage doit l'emporter sur toute autre considération.
他们必须优先于一切其他考虑事项。
L'opération militaire israélienne pour libérer le caporal Shalit a commencé le 28 juin, juste après minuit.
28日午夜后不久,以色列开始Shalit下士军事行动。
Le système est également appelé à servir dans le cadre d'opérations de recherche et de sauvetage.
此外,这个系统也将用于协助研究和工作。
Ce n'est qu'ensuite que l'on cherchera à établir son identité et la légalité de son entrée.
随后将设法确定被者身份和入境合法。
Une équipe interdisciplinaire soigne les enfants sauvés et les réunit avec leur famille et leur communauté.
由一个跨学科工作队负责被儿童康复及重返家庭和社区。
Le Gouvernement vietnamien a-t-il conclu des accords bilatéraux avec des pays concernés pour sauver et réadapter ces victimes?
越南政府否与有关国家订立了这些受害者和帮助其康复双边协定?
Elle a ensuite rencontré des militants et des avocats, et visité des refuges pour femmes et pour filles.
然后她与活跃分子和律师们会见,访问了被妇女和女童避难所。
Le reste du texte proposé par le Rapporteur spécial, à partir des mots "sauf pour sauver" devrait en revanche être supprimé.
但,应将特别报告员拟议案文中从“但国民下列情况除外:……”开始字句删除。
Plusieurs ONG ont établi des programmes destinés à secourir, rapatrier et réinsérer dans la société les victimes de la traite des personnes.
· 有几个非政府组织制订了、遣返被贩运者及助其重返社会方案。
La deuxième partie concerne les plaintes et les arrestations et la troisième partie la réformation des prostituées, leur rééducation et leur réinsertion.
第二部分涉及告和逮捕问题;第三部分涉及、康复和重新融入社会问题。
Il faut s'attaquer aux réseaux existants entre les souteneurs, les propriétaires de bordels et les policiers pour que les opérations de secours réussissent.
必需处理皮条客、妓院老板和警察之间现有网络,才能开展成功行动。
Dans la ville kazakhe de Pavlodar, nous construirons un monument à la mémoire de ceux qui ont participé à ces opérations de sauvetage.
在巴夫洛达哈萨克城,我将为那些参加行动人建立一座纪念碑。
Alors que la foule quittait la maison, qui a également été vandalisée, une autre unité de police est venue à l'aide des policiers blessés.
当人群离开也遭到肆意毁坏房屋时,另一支警察小分队赶到现场。
Il sera chargé de conduire les opérations de sauvetage d'urgence, de planifier les opérations d'urgence et de diriger une équipe de pompiers de l'aéroport.
航空消防队长将负责开展坠机紧急业务、应急计划并领导一个航空消防小队。
Il est capable de tester et de surveiller l'air dans les prétoires et de mener des opérations de sauvetage et de décontamination pendant les procès.
它能够在这些案件审判期间进行环境过滤、监测、和消除沾染等项工作。
Les États-Unis sont au courant des informations selon lesquelles cinq travailleurs chinois auraient été tués lors d'une tentative de sauvetage menée dans l'État du Sud-Kordofan.
美国知道有报道称,五名中国工人在南科尔多凡州努力中被杀。
Nos volontaires étaient sur le terrain, dispensant assistance et secours avant même que la nouvelle de la catastrophe ne soit parvenue au reste du monde.
甚至在灾害消息传遍全世界之前,我们志愿人员已经在现场提供和济服务。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。