Il affirme que c'est pour cela qu'il a été battu.
提交称这造成他。
Il affirme que c'est pour cela qu'il a été battu.
提交称这造成他。
Ceux qui faisaient fausse route risquaient de ne pas être réélus.
整日无所事事从政员可能。
Les huit sièges restants sont attribués aux « meilleurs perdants ».
余八个席位分配给“最佳者”。
Les huit sièges restants sont attribués aux «meilleurs perdants».
余八个席位分配给“最佳者”。
Le candidat défait du PAIGC, Malam Bacai Sanha, a donc demandé des explications à l'Union africaine.
这一声明导致几佛独立党候马拉姆·巴凯·桑哈要求非盟澄清立场。
L'évaluation technique a montré que deux autres soumissionnaires avaient été rejetés alors qu'ils étaient moins-disant et répondaient à tous les critères techniques.
技术评估显示,另外两个供应商提出了更低报价,并符合所要求技术标准,但仍然。
C'est par sa conduite que ce dernier influe sur sa réélection, son élection à de plus hautes fonctions ou son retrait du pouvoir.
民行动将决定当官员是否、重新当或当任更高职务。
Le Procureur général et la Haute Cour ont rejeté les arguments de membres du VIP vaincus demandant un nouveau décompte des voix dans certaines circonscriptions.
维尔京群岛党党员要求在一些地区重新计票,但被总检察长和高等法院否决。
L'Assemblée nationale est constituée de 70 membres, dont 62 sont élus par un vote majoritaire. Huit sièges supplémentaires sont réservés à des parlementaires désignés parmi les candidats non élus.
国民议会包括70名议员,中62名经多数举产生,余8个席位分配给“前8名者”。
Selon M. Honwana la situation politique restait instable au lendemain de l'élection présidentielle, le candidat perdant et ses partisans, dont le Premier Ministre, ayant refusé d'en accepter les résultats.
翁瓦纳先生说,由于候支持者包括总理拒绝接受举结果,总统举结束之后政局仍不稳定。
Si elles se déroulent de manière régulière, les perdants en acceptent plus facilement les résultats, alors qu'un scrutin entaché d'irrégularités risque de susciter des troubles civils ou des actes de violence.
以可信方式举行举能鼓励者接受举结果,而技术上有问题举则会为动乱和暴力提供机会。
Il a été décidé qu'une communication serait adressée à tous les responsables de postes à pourvoir pour leur rappeler qu'ils devaient utiliser l'instrument d'organisation des carrières que constitue l'information donnée aux candidats ayant échoué.
会议商定,将向所有方案办案干事发出通函,提醒他们向候提供反馈,以此作为职业发展手段之一。
L'Assemblée nationale comprend 70 membres dont 62 sont élus au scrutin uninominal à un tour, les 8 autres sièges étant répartis entre les perdants ayant obtenu le plus grand nombre de suffrages, conformément à l'annexe I de la Constitution.
国民议会有70名议员,中62名以简单多数票制度举产生,余8名为分配议席,按照《宪法第一附表》从者中得票最多者中产生。
L'Assemblée nationale compte 70 membres, dont 62 sont élus au scrutin majoritaire à un tour, et les 8 membres restants sont désignés par les communes et les partis, parmi les perdants ayant obtenu les meilleurs résultats aux élections.
国民议会由70名议员组成,中62个席位按照“简单多数票当”制度举产生,剩余8个为分配席位,以社区和政党为基础,从大者中得票多者产生。
Le Groupe de travail a noté avec intérêt le système électoral de Maurice qui prévoit que la Commission électorale désigne, parmi les candidats non élus des différentes communautés, des membres de l'Assemblée nationale (système dit des «meilleurs perdants»).
工作组饶有兴趣地注意到毛里求斯举制度规定了一种委派“者前几名”制度,举委员会依照该制度从各社区者前几名中指定国民议会议员。
Soixante-deux sont élus au suffrage universel et huit « meilleurs perdants » sont choisis parmi les candidats par la Commission électorale qui utilise une formule visant à donner la représentation au moins minimale à toutes les communautés ethniques et aux partis sous-représentés.
经普产生,以多达8名“最优秀者”由举监督委员会利用一个旨在使所有民族社区和代表性不足党派至少具有最低限度代表性方案从当议员以下领先者中择。
D'après l'auteur, la disposition constitutionnelle en vertu de laquelle il devait appartenir à la «communauté appropriée» pour obtenir un des sièges réservés aux «meilleurs perdants» est discriminatoire dans la mesure où les critères sur lesquels la décision repose sont d'ordre racial et religieux.
提交声称,缔约国《宪法》规定,为了使“最佳者”获得席位,他必须是“适当社区”成员,他认为这一规定是歧视性,因为作出这一决定标准依据是种族和宗教。
D'après l'auteur, la disposition constitutionnelle en vertu de laquelle il devait appartenir à la « communauté appropriée » pour obtenir un des sièges réservés aux « meilleurs perdants » est discriminatoire dans la mesure où les critères sur lesquels la décision repose sont d'ordre racial et religieux.
提交声称,缔约国《宪法》规定,为了使“最佳者”获得席位,他必须是“适当社区”成员,他认为这一规定是歧视性,因为作出这一决定标准依据是种族和宗教。
De plus, un comité directeur départemental pour le projet de prospection des universités étudie actuellement les moyens de tirer un meilleur parti des ressources humaines et financières existantes pour élargir les possibilités de formation de candidats qui, ayant échoué au concours, semblent cependant prometteurs.
此外,大学外联项目部门指导小组目前正在调查通过什么方式利用现有资源(包括力和财力资源),对有前途但却在竞争性考试中进行培训。
Il n'avait donc souvent pas d'autre choix que de puiser parmi le nombre limité de candidats restants, y compris en ce qui concerne la nationalité, non sélectionnés par les départements, lesquels étaient aussi en concurrence avec le Haut-Commissariat pour recruter des ressortissants de pays non représentés et sous-représentés.
结果,高专办过去经常不得不从他部门未用而剩下数有限考生中挑,中就国籍而言,这些考生那些部门与高专办争相聘用也是属于无任职或任职数不足国家考生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。