17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.
媒体显著位置报道了新加坡的几位著名人物(主要是妇女)。
17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.
媒体显著位置报道了新加坡的几位著名人物(主要是妇女)。
L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.
在这个问题上,他仍然是苏丹最著名的反对派人物。
Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.
全球保护儿童运动还希望争取著名公众人物参加,包括从政人士、学者、演艺人员和体育界人士,并将争取媒体机构参与。
La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.
国际法院及许多国际著名人物也都呼吁消除核武器。
Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.
它的目标是政治、媒体和安全领域的著名人物,还有宪政、安全和民事机构。
Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.
这些人中有几位是世界主要语言地的著名媒体人物,他都愿意推动国际地球年的活动。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这些知名人士中包括学者及工商界、政府、宗教和国际事务等领域的著名人物。
Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.
这些人据称曾经是政治领袖、高级军官、媒体主管、高级政府行政人员、著名商人和公众人物等。
L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.
儿童基金会指出,儿童基金会的外地办事处和国家委员会负责任命国家和域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的著名人物。
On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.
事实上,人注意到一些衣服或者配饰在著名的人物(名人,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。
Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.
环境署将寻求任命一位著名的体育界人物担任环境署在全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。
Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.
在某些地方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要域和次域组织采取了步骤,具体国家和著名非洲政治人物也采取了步骤。
La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.
教育外联科在其主要出版物《联合国纪事》上刊登著名学者和政治人物的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。
À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.
届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的人士及许多其他世界著名人物将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。
L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.
联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用著名的公众人物作为亲善大使的成本效益、风险和机会及与此有关的管理工作。
Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.
无论我谈论的是鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界著名的杰出人物所从事的个人行动,志愿服务都构成最崇高人类努力的基础。
C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.
我地各国处于北美洲、中美洲和南美洲及处于加勒比海和大西洋,我地各国悼念一位著名政治人物和政治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地的了解、为争取该地的公正和持久和平作出了重大贡献。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。