Pendant combien de temps ces forces belligérantes continueront-elles de tromper la communauté internationale.
这些好战的武装还想继续国际社会多长时间。
Pendant combien de temps ces forces belligérantes continueront-elles de tromper la communauté internationale.
这些好战的武装还想继续国际社会多长时间。
L'amour est comme le soleil, il éclaire et réchauffe mais il peut aussi aveugler et brûler.
爱情就像是太阳。能去照暖,但也会灼伤。
11La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
11义人的口是生命的泉源。强暴恶人的口。
Le préjugé l'aveugle.
偏见了他的眼睛。偏见使他失去判断力。
L'heure est venue pour Israël de comprendre que ses tentatives de tromper l'opinion publique mondiale ont échoué.
现在应该使以色列相信,它世界舆论的企图已经失败。
Les actes de terrorisme trouvent leur origine dans les coeurs et les esprits de ceux qui se sont fourvoyés.
恐怖主义行为的根源是在受者的心中思想里。
Vent sourire était trompé, les jeunes avaient à c?ur, peu à peu et se trouve être le néant, ne corrosion.
笑容被风霜,曾经年轻的心,一点一点地被谎言虚无,蚀尽。
Ne vous fiez pas à mon sourire, c'est tellement facile face à vous, de cacher ma peine par le rire.
不要被的微笑所。要知道在你面前,用笑容掩饰内心的痛苦是那么轻而易举。
La communauté internationale, et surtout les membres du Conseil de sécurité, ne doivent pas se méprendre sur la distance géographique.
伊加特不能无视这些威胁。 国际社会,特别是安全理事会的成员,不应被地理距离所。
En prétendant se retirer de certaines zones tout en en réoccupant simultanément d'autres, Israël recourt à un stratagème qui ne leurre personne.
以色列正在做的是假装从某些地区撤出,而同时再次占领其他地区,这种伎俩不会任何人。
Nous espérons qu'une victoire militaire à court terme ne fera pas que les autorités ignorent les exigences à long terme de la réconciliation.
们希望军事上的短期胜利不会局必须进行解的长期要求。
Quant aux commentaires faits par la délégation néo-zélandaise, ils sont absurdes, politiquement motivés et ne visent qu'à impressionner et à tromper la communauté internationale.
至于新西兰提出的批评,它们是荒谬的、出于政治动机的,意在打动并国际社会。
Je ne voudrais pas m'étendre trop longuement sur le sujet, mais je ne veux pas non plus que quiconque soit leurré par ces allégations israéliennes.
并不想作长篇大论,但也不希望任何人受以色列这些指控的。
L'explication traditionnelle est qu'il est nécessaire de protéger les autres créanciers de l'impression trompeuse de richesse créée par la rétention du bien par le débiteur.
之所以如此,历来的解释是人们认为需要保护其他债权人不受债务人仍然占有资产所造成的虚假财富的。
Ne pas vivre dans leur propre petit monde triste, car leurs yeux être dupes, ne voient pas d'un monde meilleur, vous ne pouvez pas voir d'autres gens.
别活在自己悲哀的小世界,那样会自己的眼睛,看不见世界的美好,看不见别人对你的关照。
Il convient de s'assurer que ces démonstrations ne soient pas uniquement des outils de propagande visant à leurrer la communauté internationale sur les réelles intentions de tout un chacun.
们必须确保这些表现不只是用作宣传手段,以国际社会使其看不到其制作者的真正意图。
Je suis là pour troubler, pour déstabiliser, pour désarmer les invincibles, les blindés vivants, afin qu'ils se laissent emporter par ce qu'ils ont de plus lyrique et de meilleur.
的存在是为了惊扰、撼动、缓那些不可战胜的人,那些活着而双眼被的人,目的是为了让他们能被最富有激情,最好的东西唤醒并带走。”
Donc les poursuites en vertu de l'article 493 du Code pénal ne peuvent être engagées que si une plaine a été déposée par la personne lésée, en l'occurrence la femme abusée.
因此,如果受害者(在这些情况下是被的妇女)提出投诉,就能根据《刑法典》第493条进行起诉。
J'exhorte les États Membres à ne pas se laisser troubler ou convaincre par les tentatives visant à perturber l'équilibre délicat qui règne entre les intérêts opposés des États en matière de passage en transit.
敦促各会员国不要因为有人企图打破会员国在过境通行方面彼此冲突的利益之间的微妙平衡,而受到或改变初衷。
Cela signifie que quelque 11 000 personnes ont déjà perdu la vie depuis le communiqué commun du 3 juillet et que davantage continuent de mourir à chaque nouvelle journée d'obstruction par le Gouvernement de l'action internationale.
这意味着自7月3日公报发表以来已经有11 000人丧生,每天还有更多的人丧生,但政府在国际社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。