Je quitte la Thaïlande que j’ai retrouvé dans des endroits un peu plus paumés, celle qui est agréable… J’en garderai un bon souvenir.
该到与泰国说再见的时候了. 虽则这里看到了很多的贫穷, 却还是有很多难以抗拒的魅力...记忆, 永在我心中.
Je quitte la Thaïlande que j’ai retrouvé dans des endroits un peu plus paumés, celle qui est agréable… J’en garderai un bon souvenir.
该到与泰国说再见的时候了. 虽则这里看到了很多的贫穷, 却还是有很多难以抗拒的魅力...记忆, 永在我心中.
Le Royaume-Uni a indiqué que, sans avoir encore adopté des mesures précises de conservation et de gestion, certains territoires avaient déjà réuni des données statistiques sur la capture de requins.
联合王国,些领地虽则还有待于采取养护和管理鲨鱼的措施,但已开始收集捕鲨量的数据。
La Charte impose également au Conseil, bien qu'il s'agisse davantage d'une question de procédure, de présenter des rapports spéciaux conformément aux Articles 15 et 24, articles qui semblent également tombés en désuétude.
《宪章》的另项任务程序更强,虽则如此,这项任务涉及按照第五条和第二四条——这两项条款似乎也已经有名无实——提交特别报告。
Les autorités wa ont réaffirmé que les élèves ne suivaient pas une formation militaire et ne participaient pas aux combats, même s'ils jouaient un rôle d'appui, par exemple, le nettoyage, la cuisine, etc.
佤邦当局重申,没有对学生进行军事训练,也没有让他们参加战斗,虽则用他们从事诸如打扫卫生、做饭等助工作。
À la suite de la signature de la Déclaration de Pretoria, quelques progrès ont été enregistrés pour ce qui est du démantèlement et du désarmement des milices, même si aucune d'elles n'avait été démantelée avant l'échéance du 20 août, comme le stipulait la Déclaration de Pretoria.
《比勒陀利亚声明》签署以来,解散民兵和解除其武装的工作取得了些进展,虽则没有个民兵团体是在《比勒陀利亚声明》规定的8月20日这截止期之前解散的。
Ceci dit, l'emploi, dans la définition donnée dans le premier paragraphe de l'article 2 du terme «includes» (désigne, entre autres,) signifie que les tribunaux peuvent, selon les circonstances, considérer d'autres personnes, comme par exemple une infirmière dans un hôpital psychiatrique public, comme étant des «employés d'un organisme public» (ou des «personnes agissant à titre officiel»).
虽则如此,条例第2(1)条就“公务人员”的定义作述时采用了“包括”的字眼;因此,法院可因应个别情况,把其他人士(例如政府精神科病院的护士)也纳为“公务人员”或“以公职身分行事的人”。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。