Il vit en parfait accord avec ses collègues.
他和同事们相处得非常融洽。
Il vit en parfait accord avec ses collègues.
他和同事们相处得非常融洽。
Je vois que vous vous entendez très bien.
我看你们父子关系很融洽啊。
La relation entre une belle-fille et sa belle-mère semble ne jamais être facile.
融洽的婆媳关系不是这么容易做到的。
Le patron doit instaurer une certaine convivialité avec ses employés.
老板应该与职工建立某种融洽亲近的关系。
Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.
如果我们想彼此相处更加融洽,需要相互宽容。
2, de garder à l'esprit harmonieux des relations interpersonnelles sont très importantes.
2、切记和融洽的人际关系非常重要。
Les étrangers s'y installaient et y vivaient en harmonie avec les habitants locaux.
一些外国人在那里定居并与当地居民相处融洽。
Il nous faut régler les troubles du voisinage, vivre en bonne intelligence avec les voisins.
我们应该好好解决邻里的不和,跟邻居相处融洽。
Leurs relations sont au beau fixe.
〈转义〉他们的关系一直很融洽。
Chacun se tourne, fait un petit rajustement et on se trouve dans une ambiance harmonieuse.
每个人转转身子,做一个小小的调整,找到了一种相对融洽的关系。
Dans l'ensemble, les relations entre les trois principales institutions sont harmonieuses.
这三个主要机的关系一般融洽。
Chacune des deux familles est très unie.
这两个家庭都是关系融洽的家庭。
Pourquoi m’obliger à quitter mon père et ma mère avec qui j’ai des rapports excellents?
“我需要独自生活,可是为什么非要我离开父母呢,我和她们相处的非常融洽?
Les dirigeants de nos deux pays continuent d'entretenir un solide rapport.
我们两国领导人的融洽关系仍然很牢固。
Pourtant, ils continuent de vivre en bonne intelligence avec leurs frères étrangers.
可是,他们继续与外国来的兄弟融洽相处。
Le partenariat entre l'ONU, les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande fonctionne bien.
联合国、托克劳和新西兰彼此合作融洽。
Les délégués ont tenu des entretiens dans un climat cordial et constructif.
代表们在融洽和建设性的气氛中进行了讨论。
Je m'entends avec mes confrères.
我和同事们相处的很融洽。
Il marie harmonieusement tradition et modernisme.
该中心是传统与现代的融洽结合。
La loi comprend également des dispositions sur la discorde raciale, le harcèlement sexuel et le harcèlement racial.
法律中还有关于种族不融洽、性骚扰和种族骚扰的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。