Le vin peut également être bouchonné lorsqu’il a mal été mis en bouteille.
如果不恰当,葡萄酒也有可能带上塞味。
Le vin peut également être bouchonné lorsqu’il a mal été mis en bouteille.
如果不恰当,葡萄酒也有可能带上塞味。
Gélule production, le conseil d'administration mai, à l'embouteillage, avec laser anti-contrefaçon dispositif à jouer.
以硬胶囊生产为主,可压板、,具有激光防伪打码置。
La KOTC affirme que le GPL qu'elle conditionnait était vendu à prix subventionnés au Koweït.
KOTC说,该公司分销石油液化气以补贴价出售给科威特消费者。
Pochette de marquage à chaud. Aluminum buse. Bouteilles. Embouteillage maison en plastique. Bouteilles d'huiles essentielles. Possession de parfum.
电化铝盖.铝塑喷头.玻璃.塑料院.精油.香水管.
La KOTC réclame KWD 618 000 pour la perte de machines à son usine de conditionnement de gaz de Shuwaikh.
KOTC对Shuwaikh燃气厂生产设施损失索赔618,000科威特第纳尔。
La première de ces conditions était que coca-cola ne reprendrait aucune autre entreprise de mise en bouteilles au Kenya.
所规定条件之一是可口可乐公司今后不得接管肯尼亚其余公司。
Vinification : Vinification traditionnelle, Egrappage total, remontages et delestages.21 jours de maceration thermo- regulee puis assemblage.En cuve,puis en bouteilles.
传统成串葡萄酿造工艺,21天温控浸泡发酵,经酿酒桶后。
C’est moi qui m’occupe des travaux de culture, de la récolte (vendange manuelles), des vinifications et de la mise en bouteille.
我本人亲自进行所有种植培育工作,采摘工作(全部手工采摘),酿制工作以及最后工作。
C'est essentiellement une entreprise qui fabrique, met en bouteille et revend le produit fini à des grossistes et à des détaillants du Costa Rica.
它主要是一家制作、向哥斯达黎加批发商零售商转售成品公司。
La KOTC est également la seule à assurer au Koweït la mise en bouteilles et la distribution de GPL, qui est normalement utilisé comme combustible ménager.
KOTC还是科威特唯一液化石油气分销公司,这类石油液化气通常作为家用燃料。
Il y a inclus des techniques de fermentation anaérobie offrant la possibilité d'utiliser le biogaz pour la production d'énergie thermique ou électrique ou de le mettre en bouteille.
并且纳入了厌氧消化处理技术,可选用沼气供暖或发电,或将沼气供应。
La KOTC fait valoir qu'il n'existait pas d'autre usine de conditionnement de GPL au Koweït et que pour cette raison il était nécessaire de garder une installation d'appoint.
KOTC说,科威特没有其他石油液化气设施,因此它有必要拥有一座后备厂。
S'il dispose de plus d'effectifs, le Service sera en mesure d'acheter des systèmes de traitement et de mise en bouteille de l'eau et d'installer ces systèmes auprès des missions.
如果增加了人员,该处将能够购置水处理系统,并将其部署到特派团。
Après la fermentation, lorsque le vin est en bouteille, on peut tout de suite voir qu’un vin est oxydé : il perd son bouquet, devient plat, la couleur vire à l’orange.
发酵程序完成后,如果酒体被氧化,那它在时候可以很轻易被识别出来:酒香消散,变得乏味,颜色呈橙色。
Dans le cadre d'un projet pilote lancé par le Département des opérations de maintien de la paix, la Mission avait acheté deux stations de pompage et d'embouteillage de l'eau qui devaient servir à l'approvisionnement des contingents.
作为试点,维持平行动部选择该特派团购买两家水处理厂,为军事特遣队提供饮用水。
L'affaire ci-dessus portait au départ sur l'infraction à la loi sur la concurrence que constituait l'acquisition par SABCO de l'une des usines de conditionnement du Coca-Cola au Kenya sans l'aval de l'autorité chargée de la concurrence.
上述案例首先涉及到南非公司违反竞争法,因为它未经竞争管理机构批准收购肯尼亚一家可口可乐厂。
Le Comité reconnaît cependant que cette installation devait avoir une valeur résiduelle supérieure à la valeur indiquée sur le registre des immobilisations de la KOTC puisqu'elle était dans le pays la seule installation susceptible de relayer l'usine de conditionnement de Mina Abdullah.
然而小组也承认,该厂必然还有一些超出KOTC资产登记册账面上剩余价值,因为该厂是主要燃气厂Mina Abdullah以外科威特唯一备用设施。
Le Conseil national pour l'intégration des handicapés du MIMDES (CONADIS) a conclu un accord avec l'entreprise Empresa Embotelladora Latinoamericana ELSA S.A. (Coca Cola) pour favoriser l'insertion dans le marché du travail des handicapés en arrêtant un pourcentage pour les femmes handicapées.
妇女事务社会发展部下设促进残疾人参与委员会(CONADIS)与拉丁美洲爱尔莎可口可乐有限公司达成了一个协议,安排残疾人员参加工作,并保证女性比例。
Des utilisateurs d'eau - notamment des sociétés de mise en bouteille, des distilleries, des usines hydroélectriques et des usines de papeterie - font preuve d'un engagement envers l'environnement et montrent qu'ils sont conscients de la valeur stratégique de l'eau, dont la conservation doit être planifiée à long terme en apportant d'importantes contributions financières pour les services environnementaux dans la région.
它称为水基金,用水者——包括公司、过滤厂、水电站造纸厂——正在显示自己努力尽环境责,并认识到水属于战略资源,其养护工作规划要从长计议;用水者大幅捐助本区域环境事务。
Au total, il est proposé de créer 177 postes d'agent recruté sur le plan national (agents des services généraux) pour assurer des fonctions revêtant un caractère continu qui sont actuellement confiées à des travailleurs occasionnels à la journée à savoir : 28 techniciens traitement des eaux, 62 techniciens mise en bouteille de l'eau et 87 électriciens et techniciens groupes électrogènes.
建议总共设立177个本国员额(本国一般事务人员),履行目前由按日雇用零工履行以下持续性职能:28个水处理技工、62个水技工87个电工发电机机工。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。