Elle est le forum du monde et pourrait en devenir la mémoire.
这是一个状论坛,可担任分员。
Elle est le forum du monde et pourrait en devenir la mémoire.
这是一个状论坛,可担任分员。
Le Secrétariat souhaite-t-il assumer un rôle de compteur de points ou de gardien des consciences?
秘书处是愿起分员角色呢,还是起良知捍卫者的角色?
De plus, le Fonds tient le registre des annonces de contributions et des contributions au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme.
此外,伙伴基金担任为了与艾滋病、疟疾和肺结核作斗争而向基金提供认捐和捐款的“分员”。
Le Fonds a pris la responsabilité de tenir la liste de toutes les annonces de contribution et des contributions effectivement versées au Fonds mondial et de veiller à répartir les fonds régulièrement.
伙伴基金承担了基金所有认捐和捐款的“正式”分员的责任,并确保定期公布有关况。
L'Administrateur a déclaré que le Secrétaire général lui avait demandé de faire le bilan de la réalisation de ces objectifs en sa qualité de Président du Groupe des Nations Unies pour le développement.
署长说,秘书长要求他以联合国发展集团主席的名义,担任“”分员”。
Pour bien montrer l'importance de cette évaluation, le Secrétaire général a désigné l'Administrateur du PNUD, en sa capacité de Président du Groupe des Nations Unies pour le développement, comme animateur et arbitre de cet exercice.
开发计划署署长以联合国发展集团(发展集团)主席的身份,被秘书长任命为千年发展目标的分员和运动管理者,由此可见评估的重要意义。
Un orateur s'est inquiété du rôle de « directeur de campagne » et de « pointage » des Objectifs du millénaire assigné à l'Administrateur du PNUD, ajoutant que c'était peut-être davantage celui des gouvernements nationaux que d'une organisation quelconque.
有一位发言者对开发计划署作为千年发展目标“运动管理”“分员”表示关注,指出这也许应属于各国政府、而不是任何一个组织的责任。
Un orateur a exprimé des préoccupations quant au rôle du PNUD en tant que directeur de campagne ou « vérificateur » concernant ces objectifs, en ajoutant que cela devrait être la responsabilité des gouvernements, plutôt que d'une seule organisation.
有一个发言者对开发计划署作为“活动经理”“分员”的作用表示关切,接着又说,许这是各国政府、而不是任何一个组织的职责。
Les représentants dans leur ensemble estimaient que l'Organisation des Nations Unies, et en particulier l'Assemblée générale et le Conseil économique et social, devraient jouer un rôle d'évaluation accru concernant les questions et les politiques macroéconomiques, financières, commerciales, sociales et écologiques.
关于扩大利用联合国的问题,特别是大会和经济及社会理事会作为关于宏观经济、金融、贸易、社会和环境问题与政策的性“分员”,各方普遍表示支持。
Le PNUD doit veiller à cultiver davantage les liens de partenariat qu'il a déjà instaurés et à en forger de nouveaux, en particulier compte tenu de son rôle de « pointeur » et de directeur de la campagne pour les objectifs du Millénaire en matière de développement.
这对本组织在发挥作为千年发展目标的分员和运动主管的作用方面,意义特别重大。
L'Administrateur a indiqué que le Secrétaire général l'avait chargé, en sa qualité de Président du Groupe des Nations Unies pour le développement, de faire des « pointages » réguliers des Objectifs du millénaire et que, à la demande également du Secrétaire général, il piloterait une grande campagne mondiale pour les faire connaître.
署长说,秘书长要他以发展集团主席的身份,担任各项目标的“分员”。 他还将应秘书长的要求,担任支助千年发展目标运动的“运动管理”。
Afin que le système des Nations Unies puisse suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et orchestrer les activités au niveau des pays, le PNUD encourage et appuie l'établissement de rapports sur l'état d'avancement des objectifs par les autorités nationales et sous-nationales, en étroite concertation avec le Groupe des Nations Unies pour le développement.
为了让联合国在国家一级成为千年发展目标的“分员”和“管理员”,开发计划署正在同联合国发展集团密切协调,推动支助国家国内地区当局编写千年发展目标报告。
Le Comité consultatif a fortement encouragé UNIFEM à redoubler d'efforts pour déterminer, en étroite collaboration avec le PNUD, qui est chargé officiellement d'évaluer le degré de réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement, dans quelle mesure ceux de ces objectifs qui ont un caractère sexospécifique ont été atteints et il a encouragé l'Administrateur à associer UNIFEM aux activités du PNUD pour la réalisation desquelles il dispose d'un avantage comparatif.
协商委员会坚决鼓励妇发基金加强其同千年发展目标的正式分员——开发计划署密切合作,追踪关于千年发展目标的性别层面的进展,并且鼓励署长让妇发基金参与其具有相对优势的领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。