Cette section prévoit également que « dans le cas d'une interruption ou d'une menace d'interruption de l'un quelconque de ces services, les autorités américaines compétentes considéreront les besoins de l'Organisation des Nations Unies comme étant d'importance égale à ceux de même nature des administrations essentielles du Gouvernement des États-Unis et qu'en conséquence elles prendront les mesures appropriées pour éviter que les travaux de l'Organisation des Nations Unies ne soient entravés ».
第十七(甲)节还规定,“设使何事务骤然中止,或有停止之威胁时,则美主管当局应尊重联合之需要,视其需要一如美政府机构类似之需要同一重要,采取步骤,庶确保联合之工作不因此而受妨害。”