J'ai été fondée en 2005, avec équipement complet pour assurer la qualité.
我公司建立于2005年,机器设备具全质量有保。
J'ai été fondée en 2005, avec équipement complet pour assurer la qualité.
我公司建立于2005年,机器设备具全质量有保。
En particulier, les conditions actuelles de garantie du matériel devaient être conservées jusqu'au terme des contrats pertinents.
尤其包括必须维持关于设备现有保,直到其期满之日为止。
Avoir une équipe d'experts, sophistiqué travail des techniciens et des équipements de production, de manière à assurer la qualité du produit.
拥有一批经验丰富、做工精细技术人员,并采用先进生设备,从而保了质量。
Société saisir fermement la qualité de l'emploi de avancés équipements de test pour s'assurer que le produit de qualité supérieure et la stabilité.
公司牢牢把握质量关,利用先进检验设备保质量稳定和优越。
Le Ministère de la santé dispose de 45 équipements de mastographie dans tout le pays, ce qui permet à chaque entité fédérative d'avoir son propre équipement spécialisé.
卫生部在全国拥有45套乳腺照相设备,保所有联邦州单位都有种专门设备。
De ce fait, ils sont obligés d'importer du personnel international non seulement pour installer le matériel, mais aussi pour en assurer par la suite le fonctionnement.
结果是联合国各机构和方案都不仅被迫要以国际征聘工作人员来安装项目设备,而且也被迫要以他们来保设备安装后运转。
Bangladesh Consortium n'a communiqué aucun document à l'appui de ses demandes d'indemnisation relatives aux engins de chantier, au matériel de campement ou au numéraire servant de garantie.
Bangladesh Consortium没有提供任何文件明其有关建筑设备、营地设备或保金索赔。
Allemagne avancés d'absorption des équipements de production et de la technologie, ainsi que celle du Japon meilleure qualité du matériel d'essai et d'assurance de la qualité ISO9001 système.
公司吸收了德国先进生设备和技术以及日本优秀质量检验设备和ISO9001质量保体系。
D'assurer la gratuité de la conception, la fonction de l'équipement, la mise en service, au long de la vie de service, de veiller à ce que le sous-équipement standard, un fonctionnement efficace.
提供免费设计、按装、调试、终身服务、保设备符合标准,高效率运行。
Pascucci prétend n'avoir pu récupérer ce dépôt auprès des autorités iraquiennes, le matériel ainsi garanti ayant été perdu et n'ayant pu être réexporté en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
Pascucci称,它未能从伊拉克当局笔押金,因为由于伊拉克入侵和占领科威特结果,用押金保设备已经遗失,不能再重新出口。
Ce processus prévoit un système d'alimentation, un réacteur, un système de traitement au gaz et de cuves de stockage ainsi que le matériel réduisant les pneus en granulés, qui doit être disponible au niveau local pour assurer l'offre.
工艺包括一个供料系统、一个反应器、一个气体处理系统和储存池,以及一个轮胎粒化设备,当地必须有样设备以保供应。
Outre l'arrêt des fournitures nucléaires, les États fournisseurs pourraient envisager des mesures individuelles ou collectives pour suivre le respect des garanties bilatérales éventuellement applicables aux matières et équipements nucléaires qui avaient été fournis à l'État avant son retrait.
除切断核供应以外,供应国还可考虑采单独和(或)联合行动,以监测该国遵守可能涉及该国退出之前已提供给该国核材料与设备双边保情况。
Le dépassement de 230 100 dollars est dû aux services liés à la clôture de la mission, notamment la réception et l'inspection du matériel, les services de sécurité pour la surveillance du matériel transféré à Brindisi et la vérification finale des comptes.
用和事务项下所需额外经费230 100美元用于特派团结束清理事务,例如设备收验、保设备运到布林迪西安全事务以及最终审计工作。
Bien que l'équipement de test ait été distribué, il n'a pas été utilisé, car les fournisseurs n'ont pas livré des manuels ou donné une formation, et on manque de techniciens spécialisés capables d'installer et d'exploiter l'équipement, ainsi que de l'espace nécessaire à son fonctionnement.
尽管分发了所有收到通用测试设备,但它们均未投入使用,原因是供应商未能提供说明书和训练;缺少专业技术人员安装和操作设备;而且没有适合地点保设备正常运行。
La plupart des États indiquent avoir pris des mesures à cet effet, notamment par des examens périodiques de la production et de la délivrance des documents et par la modernisation des techniques et du matériel utilisé pour en assurer la sécurité et le contrôle.
多数作出复国家报告说采了此类措施,包括对制作和签发过程定期审查、所使用技术和设备升级以保件安全与管制。
Les autorités tchadiennes devraient par ailleurs, en vertu du droit international humanitaire, assumer la pleine responsabilité de la sécurité du personnel humanitaire, l'inviolabilité des biens des organisations pour lesquelles il travaille et l'accès dans les meilleurs délais aux populations ayant besoin d'une aide humanitaire.
乍得当局还应履行国际人道主义法规定全部责任,确保人道主义工作者安全,保其设备不可侵犯性并确保他们能够及时接近需要人道主义援助民众。
Or, le Groupe d'experts n'en connaît que deux, à savoir Alex Stewart International Congo (ASIC) et Robinson International Afrique, qui ont engagé le personnel nécessaire et investi dans l'équipement voulu à Lubumbashi et dans les centres miniers alentour et qui peuvent garantir une indépendance complète.
专家组了解到,只有Alex Steward International Congo(ASIC)和Robinson International Afrique sprl两家公司已在卢本巴希及周围采矿中心投入必要人员和设备,因此能够保完全独立。
C'est pourquoi la délégation ougandaise partage l'opinion exprimée par le Secrétaire général dans son rapport, selon laquelle il faut en priorité accorder une assistance financière et technique aux pays en développement sans littoral pour améliorer leur infrastructure de transport et assurer la gestion et l'entretien des équipements existants.
因此乌干达代表团同意秘书长在其报告中意见,按照秘书长意见,必须把向内陆发展中国家提供财政和技术援助作为重点,以改善些国家运输基础设施并保现有设备保养和管理。
En ce qui concerne la gestion des carburants, il est nécessaire de recruter et de garder du personnel hautement qualifié pour garantir le respect des procédures opérationnelles, l'adoption de pratiques exemplaires et de programmes de contrôle de la qualité, ainsi que l'achat et l'entretien du matériel de stockage des carburants.
为了对燃料进行管理,必须征聘并保留高素质人员,确保遵守作业程序,采最佳行业做法和质量控制方案,并保燃料设备采购和维护工作。
La Banque mondiale fournira des installations de vidéoconférence pour une manifestation à ce sujet sur Internet qui durera 72 heures, ce qui permettra à des gens du monde entier et de tous les milieux, y compris des habitants de taudis, d'exposer leurs vues sur les questions qui se posent à une planète en urbanisation rapide.
对于即将举行与此相关72小时互联网会议,世界银行将提供电视会议设备,以保全世界各行各业人,包括贫民窟居住者能够就其面对全球城市化加快问题发表意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。