J'ai commencé à lire beaucoup de documents et à combler le manque induit par ce que cachaient les autorités.
开始阅读许多文件和填补因当局藏身诱导的差距。
J'ai commencé à lire beaucoup de documents et à combler le manque induit par ce que cachaient les autorités.
开始阅读许多文件和填补因当局藏身诱导的差距。
Ces garanties ont aussi donné lieu à l'adhésion de nombreux États au TNP.
也是在这种保证的诱导下,许多国家加入了《不扩散条约》。
L'action nationale n'est pas suffisante et doit être complétée par des instruments directifs internationaux et des mesures d'appui.
只有国家行动还不够,还需要辅之以诱导性的国际政策框架和支助措施。
Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.
受到威胁或思绪混乱的人常常容易受到他人的诱导,而且往往会收其证词。
La démarche adoptée à cet égard vise à mettre l'accent sur la facilitation et la promotion du respect des engagements.
对于遵守而言,将要强调的是诱导和促进。
La pratique des réinstallations provoquées ou forcées de populations déplacées des camps du Darfour et de ceux des environs de Khartoum est particulièrement inquiétante.
特别令人关切的是出现了对达尔富尔和喀土穆附近的难民营的流离失所者实行诱导和强迫迁移的做法。
Nous estimons que les incitations au retour ne doivent pas se limiter à fournir les commodités de base de la vie moderne, si importantes soient-elles.
们认,任何旨在鼓励返者的诱导措施都不应该仅仅注重提供现代生活的基本必需品,虽然这些基本必需品很重要。
Tout consultant en gestion des organisations expliquera qu'il n'y a pas de meilleur moyen d'engendrer de bonnes performances qu'une certaine dose de transparence et de fiabilité.
任何组织管理部门顾问都会告诉们,没有比透明度和问责制措施更好的诱导良好表现的方法。
Les entreprises de l'industrie agroalimentaire utilisent la publicité massive pour inciter les consommateurs à adopter de nouvelles habitudes, souvent fondées sur des affirmations fausses ou trompeuses.
食品加工和贸易行业通过大量的广告宣传,诱导顾客养新的饮食习惯,但这些习惯往往依据的是虚假或欺骗性的言辞。
Les agresseurs sexuels recourent de plus en plus aux salons de discussion (chat rooms) pour entrer en contact avec les enfants, dans le cadre des «manœuvres de séduction» (grooming).
作“诱导”过程的一部分,聊天室日益性虐待者所利用,儿童接触的一种手段。
Les agresseurs sexuels recourent de plus en plus aux salons de discussion (chat rooms) pour entrer en contact avec les enfants, dans le cadre des «manœuvres de séduction» (grooming).
聊天室日益性虐待者所利用,儿童接触的一种手段,作“诱导”过程的一部分。
L'étude de faisabilité recommandait qu'une démarche axée sur la persuasion soit adoptée pour faire appliquer le principe à Hong Kong plutôt que de rendre son application obligatoire au moyen d'une loi.
《同值同酬可行性研究》建议采用诱导的方式,而无需通过立法强制实施同值同酬的原则。
Au niveau national, nous réaffirmons notre volonté de poursuivre l'amélioration de nos politiques macroéconomiques et budgétaires afin d'atténuer les risques de vulnérabilité et de chute de la croissance provoqués par l'action gouvernementale dans nos pays.
在国家层面,们重申将继续改进们的宏观经济和财政政策,以减少们各自国家政策诱导的脆弱性和增长剧降的风险。
Il a posé des questions orientées aux témoins à charge, corrigeant et complétant leurs réponses, et a ordonné au greffier de ne consigner que les témoignages qui établissaient la culpabilité de M. Ashurov.
他向控方证人提出诱导性的询问,改正和完善其答案,并且指示法院的秘书只记录确定Ashurov有罪的那些证词。
Depuis l'entrée en vigueur de son mandat, mon représentant spécial s'est employé systématiquement à obtenir des engagements concrets de la part de parties à des conflits, qu'il s'agisse de gouvernements ou de groupes rebelles.
的特别代表自受权以来,有步骤地采取了一种系统的启发诱导的做法,以便从冲突各方、政府和叛乱集团获得具体承诺。
Au niveau national, nous réaffirmons notre volonté de poursuivre l'amélioration de nos politiques macroéconomiques et budgétaires afin d'atténuer les risques de vulnérabilité et de chute de la croissance provoqués par l'action gouvernementale dans nos pays.
在国家层面,们重申将继续改进们的宏观经济和财政政策,以减少们各自国家政策诱导的脆弱性和增长剧降的风险。
Malgré l'augmentation du nombre de délinquants sexuels qui tentent d'entrer en contact avec des enfants via les salons de discussion puis de les rencontrer, relativement peu de pays se sont dotés d'une législation sur le «grooming».
目前试图通过聊天室儿童接触,然后再争取这些儿童见面的性罪犯人数日益增多,相对而言,采用立法手段来处理诱导问题的国家却数不多。
De plus, on enjoint à la police de ne pas chercher à susciter des plaintes pour cause de trafic et il lui est rappelé que des victimes qui témoignent ne doivent pas être maintenues en détention.
另外,警察不得诱导对贩运活动的申诉,且不能拘留作证的受害者。
Les fraudeurs entraînent souvent les investisseurs potentiels à ne pas s'interroger sur la source ou la méthode de remboursement en offrant des incitations financières inhabituelles qui n'ont rien à voir avec l'opération sous-jacente ou n'ont aucune justification commerciale.
欺诈性做法经常通过提供潜在交易无关或没有商业理由的不寻常财务激励,诱导预期的投资者不去询问还款来源或方式。
Quoiqu'il en soit, il n'y a pas d'indications empiriques selon lesquelles l'enfant fabrique toujours une allégation mensongère, mais il est soumis à un processus progressif de contamination par des interrogatoires suggestifs, plus ou moins intentionnels de l'un ou de l'autre parent.
尽管没有以实际情况根据的数据表明儿童一定会捏造指控,但是在这情况下,儿童会由于听到父亲或母亲有意无意的诱导性问题而潜移默化地发生思维变化。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。