Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。
Il est d'une importance primordiale pour nous d'éviter les déclarations rhétoriques.
对我们来说,要的是避免滔滔不绝地说空话。
Comme l'a dit aujourd'hui un ambassadeur africain, nous ne pouvons plus nous contenter de parler pour la forme.
正如一位非洲大使昨天所说,我们必须超越说空话。
Lors de ce Sommet, nous nous sommes engagés à agir et pas seulement à dire de vains mots.
在那次首脑会议上,我们都承诺采取行动,而不只是说空话。
Nous n'avons cependant pas le luxe de pouvoir attendre; et nous ne survivrons pas non plus en prononçant des mots vides de sens.
不过,我们有充裕的时间,也不能靠说空话过日子。
L'expert indépendant a récemment déclaré à la Troisième Commission que les enfants en ont assez des paroles et qu'ils veulent des actes pour pouvoir grandir dans un monde exempt de toute violence.
独立专家不久前通知第三委员会,儿童已经厌倦了只说空话而有行动的做法,希望自己的童年生活远离暴力。
Après avoir évalué jusqu'où nous sommes arrivés et ce qu'il nous reste à faire, nous devrions laisser de côté la rhétorique et redoubler d'efforts pour mettre en place des mesures antiterroristes concrètes.
在评估了已取得的成果和还需要做的工作之后,我们应该不说空话,倍努力,以实施具体的反恐怖主义措施。
Nous pouvons décider de rationaliser l'ordre du jour en le réduisant aux questions essentielles et d'actualité, en évitant la répétition annuelle de textes qui n'apportent pas de véritable valeur ajoutée et en étant moins rhétoriques et plus pragmatiques en matière de prise de décisions.
我们可以决定精简议程,将其限于必不可少的和有现实意义的问题,避免每年复那些并不真正增价值的案文,把少说空话和多做实事当作我们各项决定的主旋律。
La revitalisation de l'ONU est, par conséquent, une tâche urgente qui doit être abordée depuis une perspective politique et morale très élevée, et non sous un angle bureaucratique, qui a conduit à la stagnation, à la rhétorique creuse ou à la frustration du désir de changement.
因此,联合国的振兴是一项紧迫的务,必须从崇高的政治和道德的角度,而不是从导致停滞不前、说空话和挫败变革愿望的官僚主义的角度来对待这项务。
Elle autorise en effet l'Espagne à s'opposer à la décolonisation du territoire. Elle autorise aussi le Royaume-Uni à se payer de mots en reconnaissant le droit du peuple de Gibraltar à l'autodétermination tout en maintenant qu'il doit être exercé dans le respect de ses obligations internationales, y compris celles résultant du Traité d'Utrecht.
实际上,决议让西班牙可以抵制直布罗陀非殖民化,并让联合王国可以说空话,承认直布罗陀人民的自决权,但又坚持履行自决权必须要遵守国际义务、包括《乌得勒支条约》规定的义务。
À cet égard, la Rapporteuse spéciale accepte également la suggestion, déjà faite il y a quelque temps par un autre membre de la Sous-Commission, lequel, notant les divergences d'interprétation au sein de la Sous-Commission, avait fait remarquer que la tâche de celle-ci devrait être d'éliminer les considérations superflues et de discuter, de façon à rapprocher les points de vue.
在这方面,特别报告员还表示接受小组委员会另一位专家以前已经提出的建议,他指出小组委员会内存在分歧的解释,因此小组委员会的务应是“少说空话继续讨论,以便意见取得一致”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。