有奖纠错
| 划词

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或空话

评价该例句:好评差评指正

Il est d'une importance primordiale pour nous d'éviter les déclarations rhétoriques.

对我们来,至关重要的是不绝地空话

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit aujourd'hui un ambassadeur africain, nous ne pouvons plus nous contenter de parler pour la forme.

正如一位非洲大使昨天所,我们必须超越空话

评价该例句:好评差评指正

Lors de ce Sommet, nous nous sommes engagés à agir et pas seulement à dire de vains mots.

在那次首脑会议上,我们都承诺采取行动,而不只是空话

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons cependant pas le luxe de pouvoir attendre; et nous ne survivrons pas non plus en prononçant des mots vides de sens.

不过,我们没有充裕的时间,也不能靠空话过日子。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant a récemment déclaré à la Troisième Commission que les enfants en ont assez des paroles et qu'ils veulent des actes pour pouvoir grandir dans un monde exempt de toute violence.

独立专家不久前通知第三委员会,儿童已经厌倦了只空话而没有行动的做法,希望自己的童年生活远离暴力。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir évalué jusqu'où nous sommes arrivés et ce qu'il nous reste à faire, nous devrions laisser de côté la rhétorique et redoubler d'efforts pour mettre en place des mesures antiterroristes concrètes.

在评估了已取得的成果和还需要做的工作之后,我们应该不空话,加倍努力,以实施具体的反恐怖主义措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons décider de rationaliser l'ordre du jour en le réduisant aux questions essentielles et d'actualité, en évitant la répétition annuelle de textes qui n'apportent pas de véritable valeur ajoutée et en étant moins rhétoriques et plus pragmatiques en matière de prise de décisions.

我们可以决定精简议程,将其限于必不可少的和有现实意义的每年重复那些并不真正增加任何价值的案文,把少空话和多做实事当作我们各项决定的主旋律。

评价该例句:好评差评指正

La revitalisation de l'ONU est, par conséquent, une tâche urgente qui doit être abordée depuis une perspective politique et morale très élevée, et non sous un angle bureaucratique, qui a conduit à la stagnation, à la rhétorique creuse ou à la frustration du désir de changement.

因此,联合国的振兴是一项紧迫的任务,必须从崇高的政治和道德的角度,而不是从导致停滞不前、空话和挫败变革愿望的官僚主义的角度来对待这项任务。

评价该例句:好评差评指正

Elle autorise en effet l'Espagne à s'opposer à la décolonisation du territoire. Elle autorise aussi le Royaume-Uni à se payer de mots en reconnaissant le droit du peuple de Gibraltar à l'autodétermination tout en maintenant qu'il doit être exercé dans le respect de ses obligations internationales, y compris celles résultant du Traité d'Utrecht.

实际上,决议让西班牙可以抵制直布罗陀非殖民化,并让联合王国可以空话,承认直布罗陀人民的自决权,但又坚持履行自决权必须要遵守国际义务、包括《乌得勒支条约》规定的义务。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la Rapporteuse spéciale accepte également la suggestion, déjà faite il y a quelque temps par un autre membre de la Sous-Commission, lequel, notant les divergences d'interprétation au sein de la Sous-Commission, avait fait remarquer que la tâche de celle-ci devrait être d'éliminer les considérations superflues et de discuter, de façon à rapprocher les points de vue.

在这方面,特别报告员还表示接受小组委员会另一位专家以前已经提出的建议,他指出小组委员会内存在分歧的解释,因此小组委员会的任务应是“少空话继续讨论,以便意见取得一致”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


主张, 主张保护生态的, 主张保护自然环境的, 主张二元论的, 主张废除死刑者, 主张废除主义的, 主张分裂的, 主张兼并主义的/兼并主义, 主张禁酒的, 主张开放政策,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

MamanBros : NON ! ! C'est pas " Bonjour Maman" je suis pas un pet je suis pas un vent ! ! !

MamanBros : ! 这是 " 妈妈好" ,我是在瞎说,我是在说空!!!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Non. J'ai téléphoné à Richard qu'il fallait des mesures complètes, non des phrases, et qu'il fallait élever contre l'épidémie une vraie barrière ou rien du tout.

" 没有。我曾打电里沙尔,措施必须是全面,而是光说空。应当筑起一道真障防止瘟疫,要就什么也别干。"

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après lui avoir donné l’habitude de raisonner juste et de ne pas se laisser payer de vaines paroles, il avait négligé de lui dire que, chez l’être peu considéré, cette habitude est un crime ; car tout bon raisonnement offense.

他使他养成确推理、说空习惯,却忘了他,在大受敬重人那里,此种习惯乃是一大罪孽,因为任何推论都要得罪人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


主政, 主支流, 主支气管, 主支索帆, 主枝, 主旨, 主制动器, 主治, 主治医生, 主轴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接