On a fixé des tarifs symboliques pour les services urbains, le téléphone et les transports en commun.
一些公共服务、电话和公共通只象征性地收。
On a fixé des tarifs symboliques pour les services urbains, le téléphone et les transports en commun.
一些公共服务、电话和公共通只象征性地收。
Ils en laissent la jouissance à des agriculteurs plus prospères et à des prêteurs, moyennant une somme symbolique.
富裕农民和放款人象征性地给一些钱,接管这些穷人的土地。
Je voudrais finir, symboliquement au moins, avec une autre image : la nôtre.
将在发言最后至少象征性地描述另一个景象:即们的形象。
Elle a engagé les pays en développement à verser des contributions au FNUAP, même si elles étaient purement symboliques.
她呼吁发展中国家向人口基金捐款,哪怕只是象征性地捐款。
Je pense que vous montrez symboliquement ainsi à quel point il est important de travailler ensemble sur cette question.
认为你象征性地表明双方共同就此问题作出努力的重要性。
Le système de santé est financé par les pouvoirs publics moyennant des frais d'utilisation symboliques de 2 pula pour les consultations externes.
公共卫生系统由政府资助,只向门诊病人象征性地收取2普拉的。
Nous, en tant que membres du Conseil de sécurité, ne pouvons nous contenter d'une représentation symbolique de la moitié de la population mondiale.
们作为安全理事会成员,不能满足于象征性地代表全世界一的人口。
Vers la fin du projet, l'ONU et les participants ont procédé à un exercice symbolique de destruction des armes remises durant le programme.
项目结束时,联合国和参加者象征性地销毁了在方案出的武器。
C'est un appel symbolique à briser le cycle de la violence pendant les 16 jours que dureront les Jeux olympiques et, on l'espère, au-delà.
它象征性地呼吁在奥林匹克运动会的16天中,最好也在其后,打破暴力的循环。
Malgré ces difficultés considérables, elle a pu progresser dans divers domaines, tant concrètement que symboliquement, sur le plan intérieur et au niveau international.
尽管存在这些难以克服的障碍,临时行政当局已勉力具体地和象征性地在一些国内和国际领域取得进展。
Ces dernières années, le ministère de l'éducation et des sciences n'a pu affecter que des crédits symboliques à la dotation en matériel de recherche.
近几年来,教育和科学部在科研设备采购方面只能象征性地提供拨款。
Les femmes sont symboliquement représentées dans les commissions internes des partis, au niveau des vice-présidents ou des porte-parole adjoints, mais elles n'ont guère d'influence.
妇女象征性地参与党务委员会,担任副主席或者副发言人,但没有太大影响。
Pourtant, il ressort des principaux rapports que dans certains cas il faut non seulement une présence symbolique, mais une force armée à même d'opposer une résistance crédible.
同时从一些主要报告中可以得出结论,在某些情况下不能只是象征性地部署维和兵力,而应该显示令人信服的、有威慑作的军事实力。
Au cours du séminaire, ATD et CIVICUS ont réitéré la nécessité d'énoncer les conditions d'une véritable participation pour éviter une participation qui soit de pure forme ou manipulée.
在研讨会上,第四世界扶贫国际行动和世界公民参与联盟重申必须说明切实参与的必要条件,以避免象征性地参与或操纵参与。
Le Conseil ne peut pas arrêter toute activité économique illicite dont on pense qu'elle alimente un conflit; la tentation est de se rabattre sur une politique de pure forme.
安理会不可能制止所有据信会加剧冲突的非法经济活动;最后往往只是象征性地采取行动。
L'expérience acquise permettra d'éviter un saupoudrage symbolique sur les «projets pour les femmes» et de démontrer les effets différenciés des dépenses publiques sur les hommes et sur les femmes.
对于按性别编列预算已有了相当多的经验可供利,这可以克服对“妇女项目”象征性地拨出一点零钱的危险,并显示出政府开支对男子和妇女的不同影响。
Cet accomplissement vient symboliquement nous rappeler les succès que nous avons obtenus ensemble jusqu'à présent dans les efforts laborieux que nous déployons pour préserver la paix partout dans le monde.
这项成就象征性地反映了们迄今一道在维护世界各地和平的艰苦努力中所取得的成就。
La cérémonie de défloration de la vierge, pratiquée dans de nombreuses sociétés, est un exemple de la manière dont on construit mentalement la masculinité, la violence et la sexualité des femmes.
在许多社会中,使处女失去童贞的仪式,便是一个说明男子气慨、暴力以及女子的性行为如何象征性地解释的例子。
Tuvalu déplore le fait que la Déclaration de Delhi ne mentionne qu'en passant le Protocole de Kyoto, alors qu'il s'agit du seul instrument multilatéral visant à lutter contre les changements climatiques.
图瓦卢代表团对《德里宣言》仅只象征性地提到《京都议定书》感到关切,《京都议定书》是唯一现行防止气候变化的多边文书。
Le principal objectif de ce projet de résolution est d'aider l'École internationale des Nations Unies de façon symbolique et, nous l'espérons, de façon plus substantielle dans ses efforts de collecte de fonds.
本决议草案的主旨是象征性地协助国际学校,并且们希望实质性地协助它开展募捐活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。