La parité de pouvoir d'achat peut être exprimée dans la monnaie de l'un ou l'autre des deux pays.
购买力平价可以用这两个国家的任何一种货币表示。
La parité de pouvoir d'achat peut être exprimée dans la monnaie de l'un ou l'autre des deux pays.
购买力平价可以用这两个国家的任何一种货币表示。
En outre, elle contribuerait à pallier l'inconvénient que présentent les TCM, à savoir qu'ils sont excessivement sensibles aux flux monétaires spéculatifs.
此外,购买力平价可以有助于消除市面汇率受投机性货币流动过分影响的利因素。
La PPA contribuerait en particulier à remédier à l'inconvénient que présentent les TCM, à savoir qu'ils sont excessivement sensibles aux flux monétaires spéculatifs.
特别是,购买力平价将有助于克服市面汇率过分受投机性货币波动影响的弱点。
En outre, les PPA peuvent être utilisées comme référence pour le choix d'un taux de change dans un pays qui introduit une nouvelle monnaie.
此外,新经济在采用新货币时,可以用购买力平价作为确定汇率的基准。
Les deux groupes ont des monnaies distinctes mais, étant donné que l'une et l'autre ont la même parité avec le franc français, elles sont soumises à la même réglementation.
这两个集团的货币,但是因为都与法国法郎有的平价,所以他们受到的规范框架的制约。
Les 14 pays participants ont une monnaie commune, le franc CFA, qui n'est pas échangé sur les marchés de devises mais est convertible avec le franc français selon une parité fixe.
11个参加国家拥有一个共货币,即非洲金融共法郎,没有在外汇市场上交易,但是可按固定平价法国法郎兑换。
La théorie de la parité du pouvoir d'achat repose sur l'équilibre à long terme des taux de change de deux devises afin de comparer leur pouvoir d'achat pour un panier de produits donnés.
购买力平价理论以两种货币长期均衡汇率来比较对于给定一篮子商品的购买力。
Méthodologiquement, étant donné que la PPA est fondée sur des taux de conversion de monnaie hypothétiques et non existants, elle ne convient pas à l'évaluation de la capacité de paiement des États Membres.
从方法角度看,购买力平价依据的是假设的、存在的货币换算率,因此,它适合用来评估会员国的支付能力。
À cet effet, le PCI a adopté une approche multilatérale qui consiste à mettre en liaison les parités de pouvoir d'achat régionales aux fins du calcul des parités de pouvoir d'achat internationales, exprimées dans une monnaie commune.
比较方案采取多边方法,把各区域购买力平价联系起来,产生以共货币表示的全球购买力平价。
La conversion en équivalence de pouvoir d'achat présente une caractéristique quasiment unique, à savoir qu'elle a pour principal objet de convertir des agrégats monétaires en une unité commune pouvant être utilisée pour comparer les pays entre eux.
购买力平价估算法几乎是一种独特办法,因为其基本目的是,为了国际间比较的目的,将货币总值换算成一个通用单位。
Sur le plan de la méthode, étant donné que la PPA était fondée sur des taux de conversion de monnaie hypothétiques et non existants, elle ne convenait pas à l'évaluation de la capacité de paiement des États Membres.
从方法上讲,鉴于购买力平价是根据假设的存在的货币换算率计算的,它并适合评估会员国的支付能力。
Il y avait, pour améliorer la comparabilité, d'autres approches de la pauvreté, approches qui permettaient de se passer de seuils de pauvreté calculés en monnaie nationale, qu'il fallait convertir en une devise commune par le jeu des PPA.
工作组注意到,改进可比性,还有其它替代做法,可避开只用某国货币来划贫困线,并通过购买力平价将所定贫困线转换成一个共的计价标准。
L'introduction de la comparaison de l'anneau a nécessité la mise au point d'une nouvelle méthode pour utiliser les PPA issues de cette comparaison en vue de calibrer les données régionales par rapport à une seule monnaie à l'échelon mondial.
由于采用环比概念,因此需要制定环比过程产生的购买力平价数据的新运用方法,以便将各区域数据按一种全球货币为单位进行换算。
Même pour le PIB, les données n'étaient pas toujours homogènes car, dans de nombreux cas, le PIB était exprimé en monnaie nationale et les Parties s'étaient fondées sur les prix d'années différentes, avec ou sans ajustement en fonction des parités de pouvoir d'achat (PPP).
即使是GDP, 数据也并非总是一致,因为许多缔约方以自己的本国货币计GDP, 依据的是年份的价格,有的按购买力平价(PPP)作了调整,有的则没有。
Si le travail, parti de la base, de définition de spécifications régionales particulières de produits, doit permettre d'améliorer les PPA régionales, il faudra néanmoins calibrer ces dernières par rapport à une seule monnaie à l'échelon mondial, de manière à pouvoir faire des comparaisons entre régions.
虽然自下而上编制各区域独特的产品规格,将会改进区域购买力平价数据,但必须按一种全球货币为计算单位进行换算,以便进行各区域之间的比较。
Les collectes de prix pour le programme de comparaison de l'anneau du PCI, qui servira à calibrer les PPA régionales par rapport à une monnaie mondiale, sont achevées pour tous les biens de consommation à l'exception de ceux qui relèvent de la santé, de l'éducation et du logement.
比较方案环比方案的价格数据收集工作涉及将各区域购买力平价按一种全球性货币为计算单位进行换算,除卫生、教育和住房等项目外所有消费性项目的数据都已收集完毕。
Certains membres ont estimé que, si les données étaient collectées plus fréquemment, la PPA permettrait de rendre compte plus fidèlement de la capacité économique des États Membres et de remédier à l'un des inconvénients des taux de change du marché, à savoir qu'ils sont excessivement sensibles aux flux monétaires spéculatifs.
一些成员认为,如果更频密地收集数据,购买力平价能够更全面地反映会员国的经济能力,并且能够帮助消除市面汇率的一个缺点,即市面汇率过分受到投机性货币流动的影响。
On obtiendrait une image différente de la capacité de paiement des États Membres en calculant le revenu national brut (RNB) à partir de la parité de pouvoir d'achat (PPA), une méthode qu'emploient un certain nombre d'organisations internationales, notamment le Fonds monétaire international, mais que l'Assemblée générale n'a jusqu'à présent jamais envisagée.
如果本组织能够在购买力平价基础上计算国民总收入,将呈现出截然的会员国支付能力情况,购买力平价是包括国际货币基金组织在内的一些国际组织利用的一个因素,但是大会至今未对此进行过讨论。
Pour l'essentiel, le programme de travail du Programme de comparaison internationale consiste à recueillir des données sur les prix mais le résultat final est l'utilisation des parités de pouvoir d'achat en vue d'exprimer les montants des produits intérieurs bruts en monnaie commune afin de réaliser des comparaisons par habitant et des comparaisons structurelles.
国际比较方案的初步工作方案涉及采集价格,但最终结果是利用购买力平价将各国国内总产值通货紧缩成一种共货币,以便进行人均和结构性比较。
La parité du pouvoir d'achat ne peut servir de base au calcul des taux de change, car elle se fonde sur des taux de conversion hypothétiques, rend compte de la capacité de consommation plutôt que de la capacité de paiement et ne tient pas compte des préférences culturelles ou sociales en matière de consommation.
购买力平价宜用作货币换算率的依据,因为它是基于虚构的货币换算率,所反映的是消费能力而是支付能力,而且考虑到消费行为中的文化与社会倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。