Cette nouvelle action ne serait qu'un coup d'épée dans l'eau.
运动将会是白费劲。
Cette nouvelle action ne serait qu'un coup d'épée dans l'eau.
运动将会是白费劲。
La voiture peine dans les montées.
辆汽车爬坡很费劲。
Il a beau faire, il n'y parviendra pas.
他是白费劲, 他永远也办到。
C'est peine perdue.
是枉然的。是白费劲。
Les exigences posées par la résolution 1540 (2004) ont rendu cette tâche encore plus ardue.
第1540(2004)号决议的要求使项工作更加费劲。
Le pauvre petit escargot, lui, peinait, soufflait, transpirait tout seul et loin derrière, abandonné par les autres qui n'avaient plus la patience de l'attendre.
但是只可怜的蜗牛呢,费劲,喘气,流汗,一人被甩在了远远的后方,被他那些没有耐心等他的同伴抛弃了。
Après plusieurs mois d'âpres négociations, les autorités suisses ont accepté de restituer au Gouvernement nigérian environ 50 millions de dollars sur les fonds ainsi détournés.
经过数月费劲的谈判,瑞士当局答向尼日利亚政府归还约5,000万美元的赃款。
Il était généralement admis que des solutions collectives étaient nécessaires pour répondre aux besoins des personnes qui cherchaient à concilier leurs obligations professionnelles et familiales.
人们已普遍接受样一种观点:解决那些正在费劲地平衡工作与家庭需求的人所面临的问需要靠集体的力量。
Le Rapporteur spécial s'inquiète particulièrement que la MINUK doive continuer à batailler pour établir de nouvelles institutions au Kosovo, malgré l'énergie déployée sans compter par son personnel.
特别报告员极感关切的是,尽管其工作人员忠诚工作,科索沃特派团在科索沃继续很费劲地建立体制。
En effet, lorsqu'il y a un excès d'offre de main-d'oeuvre les entreprises peuvent facilement modifier les salaires qu'elles sont disposées à verser pour les services des travailleurs à domicile.
的确,当劳动力供过于求的时候,企业可毫费劲地改变他们愿意支付给家庭劳工服务的单位价值。
Les agents d'exécution de première ligne pourraient avoir du mal à identifier et surveiller de manière efficace ces articles, cette tâche étant difficile y compris pour les savants nucléaires.
会使第一线执法人员很难识别和有效监测些物品,因为甚至核科学家样做也很费劲。
Le rapport reçu du Groupe, sur une question très complexe et exigeante, a donné lieu à la présentation de recommandations que le Conseil serait bien inspiré de ne pas négliger.
我们已收到他们提交的关于复杂而费劲的专的报告,该专导致提出一些建议,安理会视些建议。
La tâche était d'autant plus difficile que le montant des crédits demandés pour les missions représentait plus de deux fois et demie celui de l'enveloppe budgétaire demandée cinq ans plus tôt.
由于各特派团所要求的经费非常高,超过五年前的2.5倍,使得整过程特别费劲。
La mise en place d'arrangements de sécurité intérimaires s'est révélée compliquée et épuisante, alors que les procédures d'établissement d'une confiance mutuelle ont permis aux ennemis de la paix de miner totalement le processus de paix.
事实证明,建立临时安全安排非常复杂和费劲,而建立互信的程序则使和平的敌人得以破坏整和平进程。
L'élaboration de régimes dans le cadre de traités est sans aucun doute un exercice ardu, mais une fois que les traités ont été librement convenus, ils ont davantage de chances d'inciter à l'adhésion et au respect.
无疑,拟定条约制度是一费劲的工作,但一旦自由达成条约,就有要求加入和遵守条约的更好机会。
Il convient de rendre honneur au Gouvernement pour le succès de cette initiative ambitieuse, la nouvelle monnaie jetant les bases d'une amélioration de la stabilité économique et de la mise en oeuvre des réformes financières et économiques.
项费劲的工作得以圆满完成有政府的很大功劳,货币为改善经济稳定和实行金融和经济的改革奠定了重要基础。
Le partage des rôles selon le sexe dans la culture du riz et des céréales est assez égal, les femmes accomplissant plutôt les tâches routinières et répétitives, et les hommes, les tâches brèves qui demandent de la force.
男女在谷类、水稻和旱稻种植和家畜饲养方面的任务大体公平,妇女承担大部分乏味耗时的任务,而男子从事短时间的费劲工作。
Il est également facile pour les Gouvernements de transférer du rez-de-chaussée au deuxième étage les services administratifs des écoles pour permettre aux enfants en fauteuil roulant d'assister au cours au rez-de-chaussée sans avoir à monter difficilement les marches.
政府做的也可以很简单,譬如把学校的行政办公室从一层搬到二层,样坐轮椅的孩子可以在一层上课,而用费劲地爬楼梯。
Depuis la mise en place des missions au Kosovo et au Timor-Leste, nous avons appris, peut-être de la manière forte, qu'une aide significative dans les domaines judiciaire et pénitentiaire ne devrait pas se limiter aux missions d'administration intérimaire.
自从建立科索沃特派团和东帝汶特派团以来,我们认识到——也许是费劲地——在司法和管教领域中的重要援助该局限于临时行政当局特派团。
Une autre solution, moins ambitieuse, consisterait à instituer une règle renvoyant les questions de priorité des sûretés sur des droits de propriété intellectuelle dans le monde à une seule et même loi, par exemple la loi du lieu où est situé le cédant.
替代国际登记制度的那么费劲的方法可以是制定一项规则,将知识财产担保权利在全球的优先权提交单一法律解决,例如转让人所在地的法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。