Il a inspiré de grands musiciens, de grands peintres.
还把灵感赠给伟大音乐家,伟大画家们。
Il a inspiré de grands musiciens, de grands peintres.
还把灵感赠给伟大音乐家,伟大画家们。
Pour terminer, je voudrais dire que l'engagement que nous avons pris de renforcer et de promouvoir la légalité internationale sera un legs durable pour les générations futures.
我在最后要说是,我们为加强和促法制所做承诺将成为赠给未来世代永久遗产。
Les aides ont été versées par le secrétariat aux pays touchés d'Europe centrale et orientale répondant aux conditions requises dès que les fonds ont été reçus en provenance du FIDA.
赠给符合援助条件欧经共体受影响家缔约方第一批赠款在农发基金资金到帐后立即由《防治荒漠化公约》秘书处转给它们。
Le Directeur général du Ministère du logement a approuvé un crédit de 1 million de shekels pour la construction d'une synagogue à Katzrin et attribué des parcelles (un dounam) aux nouveaux colons.
住房部局长核准100万谢克尔在Katzrin建造犹太教堂,还赠给新定居者一德南土地。
Un fusil (No FP59246) portant l'inscription « Offert à S. A. le Prince régent Saad Abdullah Salem Al-Sabah par S. M. le Roi Juan Carlos à l'occasion de l'Aïd, accompagné de ses meilleurs voeux ».
一支Tutu步枪(编号为FP59246),刻有“值此开斋节庆,胡安·卡洛斯王陛下赠给萨德·阿卜杜·萨姆·萨巴赫王储殿下礼物”。
Qui plus est, même face aux difficultés, le taux d'épargne est réduit par la fuite de capitaux qui reste omniprésente et grave, et par le transfert net de ressources vers l'étranger.
此外,甚至在面对困难时候,储蓄率也被以下二者耗竭了,这二者是:资本外逃,它仍然是有渗透性和严重,和外资金总转移,其形式是少于公共赠给纯生产要素收入。
"Ecrire", c'est un cateau que les hommes peuvent offrir à la vie, comme un arbre qui a des branches et feuilles denses,justement pour porter des gros fruits; sinon, il ne reste rien que de disert.
写字,是生活中凡胎肉体唯一回赠给生活礼物,仿佛枝繁叶茂树只为了结几个丰硕果,否则,只是空洞荒芜!
Bien que 90 % des ménages dans les camps possèdent leur logement, ils n'ont pas de titre de propriété, dans la mesure où les terres utilisées pour abriter les camps sont en général attribuées par l'Autorité palestinienne à l'UNRWA.
尽管难民营中90%以上家庭拥有其自己住房,但他们并没有获得所涉土地地契,因为难民营土地通常是由巴勒斯坦权赠给联合巴勒斯坦难民救济和工程处使用。
Nous demandons donc à la communauté internationale d'intensifier ses efforts en matière de transfert de technologie à des conditions avantageuses et préférentielles en faveur de l'Afrique, en particulier les technologies de l'information et les technologies rationnelles sur le plan écologique.
因此,我们呼吁社会以优惠和赠给条件加强向非洲转让技术努力,包括信息和有于环境技术。
Le Comité mondial sur l'invalidité est fier de se joindre à l'Institut Franklin et Eleanor Roosevelt et à l'ONU pour décerner à la Thaïlande ce prix mérité, qui s'accompagne d'une somme de 50 000 dollars attribuée à une organisation non gouvernementale exceptionnelle s'occupant des handicapés dans le Royaume de Thaïlande.
世界残疾问题委员会自豪地同富兰克林研究所和联合一起颁发罗斯福残疾奖,对泰行表彰,同时将50 000美元奖金颁赠给泰王一个出色残疾问题非政府组织。
Il y a hélas ceux qui refusent de reconnaître que les Palestiniens qui prennent comme cibles des Israéliens innocents sont en fait des terroristes. Ils parlent d'un prétendu cycle de violence, de la pauvreté et du désespoir de la population palestinienne et qualifient même du noble titre de « combattants de la liberté » ceux qui tuent des enfants.
不幸是,有一些人拒绝承认把无辜以色列人当目标巴勒斯坦人是恐怖主义分子,他们提到所谓暴力循环、巴勒斯坦人口贫穷与绝望、甚至赠给杀害儿童那些人“自由战士”神圣称号。
Ces pratiques, qui ressortent à l'époque de la conquête, de la domination des peuples autochtones et de la confiscation de leurs terres, consistaient en l'octroi par un propriétaire terrien d'une parcelle de terre à un "serf" ou un "péon" en échange de services spécifiques, notamment i) remettre au propriétaire terrien une partie de la récolte ("métayage"), ii) travailler pour lui ou iii) exécuter d'autres tâches, par exemple des corvées domestiques, pour sa famille.
这些习俗是在征服土著人民并夺取他们土地时形成,由一名土地所有者赠给“农奴”或者“抵债奴”一片土地,回报是具体服务,其中包括(一) 在收获时向土地所有人缴纳一部分作物(“分成租佃制”);(二) 为土地所有人作工;(三) 做其它工作,例如为土地所有人家庭做家务。
La Cour suprême a, dans l'affaire Palchuri Hanumayamma Tadikamalla Kotlingam (AIR 2001 SC 3062), interprété la disposition de l'article 14 1) de la loi hindoue sur les successions au bénéfice de la femme, estimant que les biens légués à une épouse en guise de pension par voie testamentaire mettant des restrictions et limitant ses droits à la jouissance de ces biens entrent dans le cadre de ses droits absolus et elle détient la propriété absolue desdits biens.
最高法院在Palchuri Hanumayamma Tadikamalla Kotlingam一案(AIR 2001 SC 3062)中为了妇女益解释了《印度教继承法》第14(1)条规定,它在该案中裁定通过强加限制和给予妻子有限享有财产权遗嘱留赠给妻子代替她扶养费财产扩大到她绝对权, 她成为上述财产完全所有者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。