Même réduite, cette présence pourrait donner aux initiatives diplomatiques davantage de temps pour résoudre la dangereuse impasse du moment.
这一存在虽有所缩小,但可以为采取外交举措打破目前的危险僵局得时。
Même réduite, cette présence pourrait donner aux initiatives diplomatiques davantage de temps pour résoudre la dangereuse impasse du moment.
这一存在虽有所缩小,但可以为采取外交举措打破目前的危险僵局得时。
Les 2 équipes finalistes étaient celles qui collectaient le plus de mots en le temps le plus court.
获胜的两个小组是在最短的时内得了最多单词的小组。
Dans un laps de temps relativement court pour gagner la confiance du mur fabricant de matériaux, a lancé sa propre marque.
在一个较短时里得了墙材制造企业的信赖,打响了自己的品牌。
C'était donc, depuis son départ de Londres, un gain de deuxjours, que Phileas Fogg inscrivit méthodiquement sur son itinéraire à lacolonne des bénéfices.
所以从伦敦起程算起,福克先生已经得了两天的时。福克先生把这时正式地写在旅行日记的盈余栏里了。
Nous pensons que le chaleureux et attentionné et dévoué service pour votre produit sur le marché dès que possible pour gagner un temps précieux.
相信我们热情、周到、全心全意的服务能够为您的产品尽快打入市场得宝贵时。
Agence de transport, de fournir en temps opportun l'information sur le marché et à la capture du marché et des utilisateurs de gagner du temps, gagner des avantages!
代,及时提供市场信息,捕捉市场动态,为用户得时,得效益!
Comparativement à la Malaisie, où même la capitale vit à un rythme (presque) serein, ici, tout est fébrile, toujours avide de gagner du temps sur le temps.
相对于马来西亚,即是它的首都的生活节奏也(几乎)是平缓的,这里的一切都是兴奋的,永远渴望在时得更多的时。
Il s'agit souvent de gagner du temps et de créer un espace suffisant pour que les processus de réforme des institutions publiques puissent commencer à prendre effet.
其目标通常是为了得足够的时并创造足够的空使得国家机构改革过程能够产生效果。
Le service rationnel permet aux clients de gagner davantage d'opportunité et de temps.Le service concernant la déclaration à la douane facilite grandement l'importation et l'exportation des produits.
一站式的服务为客户得了商机和时,园区里货物的进出口实行门对门的报关服务,使企业的产品进出口非常方快捷。
J'ai demandé que soit pris le temps de la concertation, parce que prendre le temps de réfléchir ensemble, ce n'est pas perdre du temps pour la réforme.C'est en gagner.
我呼吁大家抽出时进行对话,因为抽出时一起思考问题并不是在改革问题上浪费时,而是得时。
Ces efforts ont fait une différence cruciale au cours des premiers jours et des premières semaines, donnant ainsi le temps aux mécanismes humanitaires habituels de rallier leurs forces.
这些努力在最初几天和几周内发挥了关键作用,为正常人道主义机制获得势头得了时。
Son installation dans un hôpital vise faciliter l'accès des victimes à un service spécialisé, en gagnant du temps et en garantissant aux femmes un appui dans des conditions privées.
之所以将该公室设在医院里,目的是方受害者接受特殊服务,得时,并在保护隐私的情况下向妇女提供帮助。
Les avantages uniques des professionnels et l'esprit innovateur de l' uvre, de sorte que, dans un court laps de temps pour gagner un large éventail de renforcement de la confiance.
独特的专业优势和富于创新的工作精神,使公司在短时内得了广泛的信任。
En outre, il a construit de nouvelles colonies de peuplement, déniant ainsi la légitimité des autorités palestiniennes, déracinant des arbres et démolissant des maisons palestiniennes afin de gagner du temps et de consolider un fait accompli.
而且,它还建造新的定居点、颠覆巴勒斯坦当局、摧毁树木和巴勒斯坦人的房屋,以期得时,巩固既成事实。
Le volume de travail de la Commission allant croissant, le mécanisme du Bureau élargi joue un rôle essentiel et l'obtention du consensus nécessaire à l'adoption de mesures permettant de gagner du temps est à porter à son crédit.
鉴于委员会的工作量呈上升趋势,扩大了的主席团机构起着基本作用,就采取能得时的措施达成必要共识应是它的功劳。
Nous espérons que le rapport du Secrétaire général visant à identifier les améliorations possibles dans la cohérence de l'action de l'ONU, qui sera élaboré dans les trois mois, lui permettra de gagner du temps lors de sa prise de fonctions.
我们希望,在今后三个月编撰的秘书长的报告将确定在联合国行动一致性方面可能作出改善的地方,这将使新的特别代表在就任时得时。
Le 4 janvier, la Ministre israélienne des affaires étrangères a déclaré clairement et sans équivoque que « l'activité diplomatique intense de ces derniers jours visait à alléger les pressions en faveur d'un cessez-le-feu et à laisser le temps de poursuivre l'opération militaire ».
4日,以色列外交部长明确、毫不含糊地指出,“过去几天紧张的外交活动是为了减缓停火的压力,为继续开展军事行动得时”。
Le Secrétaire exécutif s'est déclaré préoccupé par l'engagement envers la paix témoigné par les parties : le retard pris pour répondre aux exigences relatives au déploiement de l'Équipe mixte de vérification semblait être une tactique pour gagner du temps et avoir un avantage militaire.
执行秘书对各方的和平承诺的程度表示担忧:他们拖延履行部署联合核查小组方面的规定看来是争取时以得军事优势的战术。
C'est alors que le recours précoce, ciblé et mesuré à des moyens militaires internationaux et aux forces armées peut servir à sauver des vies et à restaurer une certaine stabilité pour que la diplomatie, les rouages politiques internes, l'apaisement et la réconciliation puissent avoir le temps et l'espace de jouer leur rôle.
在这种时刻,及早有针对性地、有节制地使用国际军事资产和武装部队,可以抢救生命,恢复一定程度的稳定,为外交、国内政治进程、愈合与和解得作的时和空。
Nous sommes également inquiets de sa paralysie devant l'intransigeance du Gouvernement israélien, son refus de respecter la légitimité internationale et ses tergiversations constantes qui ne sont que des tactiques dilatoires visant à gagner du temps et à lui permettre de contourner les résolutions du Conseil de sécurité et de se dérober à ses responsabilités internationales.
同样令人感到关切的是,安理会面对以色列政府的顽固不化、拒绝遵守国际法和继续推拖搪塞而无能为力。 这些不过是拖延战术,旨在得时,使其能够绕过安全理事会的决议和推卸其国际责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。