Ce doit être un document substantiel et non pas une simple formalité.
它应是一个实质性文件,而不仅仅是走形式。
Ce doit être un document substantiel et non pas une simple formalité.
它应是一个实质性文件,而不仅仅是走形式。
Le tribunal n'a trouvé aucune circonstance atténuante, ce qui confirme le caractère formaliste et biaisé de la motivation du jugement.
在她儿子的案件中,该法院未发现任何减轻罪行的,就确认了法院的动机是走形式,带有偏见的性质。
Malheureusement, dans la pratique, elles n'ont été tenues que pour la forme et n'ont guère répondu aux attentes de ces derniers.
不幸的是,在实践中,些议已变为走形式和老一套,没有达到部队派遣国的期望。
Le débat annuel à la Commission n'est pas une simple formalité, il réaffirme la nécessité de la mission de l'Office et l'importance de poursuivre l'assistance aux 4,5 millions de bénéficiaires.
每年进行的辩论不是走形式;它再次重申了该机构任务的必要性以及继续为450万受益者提供支助的重要性。
À l'évidence, la réunion proposée ne sera donc qu'une formalité et la publication, à cette réunion, d'une décision de démarcation serait entièrement incompatible avec les attributions et le mandat de la Commission.
显然,拟议举行的议只是走形式而已,在上作出标界裁定将完全违背边界的责任和任务授权。
Si les résolutions comme celle-ci sont, de par leur substance, quelque peu pro forma, nous sommes confiants qu'une étroite coopération entre les membres de nos deux organisations résultera en une amélioration palpable de la qualité de vie de nos populations.
虽然种决议——实际上——有点走形式,但我们深信,我们两个组织成国继续密切合作,将对其各国人民的生活质量产生真正、有益的影响。
Le vrai terrorisme, c'est de jeter en prison, sans procès ou à la suite d'un procès généralement injuste et de pure façade, plus de 11 000 Palestiniens, parmi lesquels des enfants, des personnes âgées, des femmes et des membres du Conseil législatif palestinien.
真正的恐怖主义是不经审判就拘留11 000名巴勒斯坦人,其中一些是儿童、老人、妇女和巴勒斯坦立法的成——而在进行了审判的况下,审判常常不公,只是走形式。
En même temps, on se plaint très souvent que les critères de sélection sont définis sur mesure de façon à ce qu'ils correspondent aux compétences et qualifications d'un certain candidat, et que les avis de vacance ne sont publiés que pour la forme.
同时,不断有人抱怨说,有的工作标准是专门为某些个人拟订的,出缺的公布只是走形式而已。
Je demande donc très officiellement à tous les intervenants - et il s'agit d'abord de la Jordanie, suivie de l'Australie - de comprendre que c'est ainsi que je vais agir par respect pour le Conseil et pour tous, au lieu de le faire de façon excessivement formelle.
因此,我非常正式地吁请每一位发言者——将是约旦,随后是澳大利亚——理解是我将要做的事,是对安理以及每一位的礼貌;而不一定主要是为了走形式。
Il appelle son attention sur le fait qu'une démarche de pure forme et programmatique ne suffit pas à instaurer cette égalité, et que l'application de mesures temporaires spéciales fait partie d'une stratégie nécessaire pour l'instauration accélérée d'une réelle égalité des femmes dans tous les domaines visés par la Convention.
提请缔约国注意下述事实:纯粹走形式或开展方案的做法不足以实现男女事实平等,采取临时特别措施是在《公约》所有领域加速实现男女实质平等的必要战略的组成部分。
Cette nouvelle approche pourrait être dénommée « approche des trois E », puisqu'elle vise à engager les jeunes dans l'action en vue d'une paix durable, à éduquer les jeunes en les préparant à la vie active et non en leur donnant une formation superficielle, et à éduquer les jeunes pour qu'ils soient à même de saisir les occasions politiques et économiques de façon à les mettre en mesure de transformer leur pays et leur société.
我们需要对青少年和武装冲突问题采取一种新的做法。 种新的做法可以称之为“三个E”做法,也就是使青少年参与建设持久和平的努力;教育青少年掌握生活技能而不仅仅是进行走形式的职业培训;以及使青少年有能力发展和把握政治和经济机,以使他们能够改变其国家和社。
Dans le contexte susmentionné imputable aux Coprésidents qui n'ont délibérément pas tenu compte des normes et des principes du droit international, tentant d'en limiter l'évocation à une brève référence de pure forme dans le projet de principes de base, et dans le contexte de la campagne publique qu'ils ont lancée pour persuader la communauté internationale que le projet de principes de base était quasiment accepté, alors qu'en réalité les désaccords et les contradictions prévalent, l'Azerbaïdjan a présenté le projet de résolution à l'Assemblée générale, qui lui a apporté son appui et lui a donné des orientations.
在共同主席制造的上述背景下,在共同主席故意漠视国际法的规范和原则况下,他们企图在共同主席发起的公共宣传中,在基本原则草案中仅仅走形式捎带而过提一下,使国际社以为就基本原则草案已经基本达成一致意见,而实际上,异议和矛盾却普遍存在,正是在种况下,阿塞拜疆向大提交了决议草案并得到了大的支持和指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。