Il est excessif dans ses jugements.
他看问题往往容易走极端。
Il est excessif dans ses jugements.
他看问题往往容易走极端。
Il faudrait trouver un moyen d'éviter les deux extrêmes, à savoir interdire purement et simplement ces emplois aux femmes en âge de procréer, et abolir toute protection en leur faveur.
应想方设法避免走极端,即要么完全禁止育龄妇女就业,要么取消放弃对她们的一切保护措施。
Il est allé jusqu'à faire fi de tous les appels internationaux à la raison, à la clairvoyance, à l'arrêt de toute surenchère politique et des pratiques mettant en danger les intérêts des peuples palestinien et israélien, ainsi que la sûreté et la sécurité de l'ensemble de la communauté internationale.
他甚至走极端,忽视所有国的吁,国吁他恢复理智、抱有远见、避免在政治占风停止破坏巴勒斯坦以色列人民的利益以及整个国社会的安全与安宁。
Toutefois récemment, leur inimitié traditionnelle à propos des terres et le conflit qui les oppose actuellement sont utilisés comme une justification par les Hema, et en particulier le sous-clan extrémiste des Gegere, pour importer des armes et former leurs propres milices, l'objectif final non avoué étant de consolider leur pouvoir économique dans la région.
但最近,赫马族赫马族内走极端路线的Gegere部落,把两个族群之间传统的土地争端一直存在的纠纷作为进口武器培训民兵的理由,最终不可告人的目的巩固他们在区域内的经济力量。
Même s'il est vrai que du fait de l'évolution constante du droit international on puisse, de positions extrêmes et polémiques, revenir à des positions plus mitigées, il convient de ne pas aller trop loin dans l'autre sens pour revenir à l'approche classique au détriment des notions progressistes entrées dans le droit sous l'influence des États nouvellement indépendants.
尽管国法在不断变化发展,可以从极端有争议的立场回到更加缓的立场,但不应该不顾主要受新独立国家影响的法律所包含的进步概念,过分走极端,偶后又再回到正统的方法来。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。