Il jure devant Dieu qu'il est innocent.
他对着上帝说他是清白的。
Il jure devant Dieu qu'il est innocent.
他对着上帝说他是清白的。
(Tu m'as abandonné), Moi qui ne jurais que par toi.
(把我抛弃),我只能通过向苍天。
“moi pour lui dans la vie ll me l'a dit l'a jure pour la vie 。”
我为了,在生命长河里,他对我样说,样,他的生命。
C’est lui pour moi, Moi pour lui dans la vie. Il me l’a dit, l’a juré. Pour la vie.
就是为了我、我为了,在生命长河里。他对我样说,样,他的生命。
15 Voici comment vous serez éprouvés.Par la vie de Pharaon!vous ne sortirez point d'ici que votre jeune frère ne soit venu.
15 我指着法老的性命,若是们的小兄弟不到里来,们就不得出,从此就可把们证验出来了。
5 Mon père m'a fait jurer, en disant: Voici, je vais mourir!Tu m'enterreras dans le sépulcre que je me suis acheté au pays de Canaan.
5 我父亲要死的时候叫我说,要将我葬在迦南,在我为自己所掘的坟墓里。
Monsieur lemaître d'hôtel, reprit froidement Mr. Fogg, ne jurez pas et rappelez-vous ceci: autrefois, dans l'Inde, les chats étaient considérés comme des animauxsacrés. C'était le bon temps.
“别啦!掌柜的,”福克冷冷说,“您还记得吗?从前猫在印度是神圣的动物,那年头真是它们的黄金时代。”
18Souviens-toi de l'Éternel, ton Dieu, car c'est lui qui te donnera de la force pour les acquérir, afin de confirmer, comme il le fait aujourd'hui, son alliance qu'il a jurée à tes pères.
18 要记念耶和华─ 的神, 因为得货财的力量是他给的, 为要坚定他向列祖所立的约, 像今日一样。
24 Joseph dit à ses frères: Je vais mourir!Mais Dieu vous visitera, et il vous fera remonter de ce pays-ci dans le pays qu'il a juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob.
24 约瑟对他弟兄们说,我要死了,但神必定看顾们,领们从上去,到他所应许给亚伯拉罕,撒,雅各之。
Il est lamentable qu'au cours de la dernière décennie tant de millions d'enfants aient été victimes de près de 150 conflits armés, et que des centaines de milliers d'entre eux aient été recrutés comme soldats à la suite de promesses ou de lavages de cerveau.
令人痛心的是,近十年来,成千上万的儿童成为约150场武装冲突的牺牲品,他们中的许多人通过和被洗脑成为士兵。
L'article premier dispose que quiconque attribue un acte ou un fait à une personne d'une manière qui risque de porter atteinte à l'honneur, la dignité ou la réputation de cette personne, ou qui porte atteinte à l'honneur, la dignité ou la réputation d'autrui en portant un faux témoignage, est passible d'une peine d'emprisonnement de trois mois à deux ans ou d'une amende.
刑法典第(1)条规定,“凡可能质疑他人的荣誉、尊严或名声的式将某一行为或事实归咎于他人者,或抨击某人的荣誉、尊严或名声并所言属实者,应处三个月或两年的监禁或司法罚款”。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。