En outre, je m'étais référé au survol du territoire libanais en violation de l'intégrité territoriale de ce pays par des appareils israéliens.
此外,我还提到了以色列的越界飞行问题,这些越界飞行侵犯了黎巴嫩的领土完整。
En outre, je m'étais référé au survol du territoire libanais en violation de l'intégrité territoriale de ce pays par des appareils israéliens.
此外,我还提到了以色列的越界飞行问题,这些越界飞行侵犯了黎巴嫩的领土完整。
Les membres du Conseil ont demandé aux militaires indonésiens de coopérer plus étroitement avec l'ATNUTO pour mettre fin aux incursions transfrontières à partir du Timor occidental, et pour désarmer et dissoudre les milices, et au Gouvernement indonésien de poursuivre en justice les miliciens coupables de crimes.
安理会成员呼尼西亚军方与东帝汶过渡当局更密切地进行合作,以结束从西帝汶的越界侵犯,解除民兵组织的武装,将他们遣;并呼尼西亚政府起诉犯罪的民兵。
Le sommet de Rabat a été suivi de plusieurs réunions des ministres de la défense, de la justice et des affaires étrangères à Conakry, Freetown et Agadir (Maroc) et a abouti à un accord portant sur le déploiement d'unités communes visant à assurer la sécurité et à créer un climat de confiance tout au long des frontières communes de la Guinée, du Libéria et de la Sierra Leone, illustrant leur détermination de contrôler les incursions armées, lesquelles ont été une source majeure de conflit dans la sous-région.
拉巴特首脑会议之后在科纳克里、佛里敦和摩洛哥阿加德尔举行了几、司法和外交部长会议,签署了沿几内亚、利比里亚和塞拉利昂共同边界部署联合安全和建立信心股的协定,坚决保证控制越界侵犯,因这是分区域冲突的主要根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。