Le contrôle de la suffisance des ressources dans l'OPICS s'effectue manuellement.
业务处理综合控制系统的基金足量控制以人工方式完成。
Le contrôle de la suffisance des ressources dans l'OPICS s'effectue manuellement.
业务处理综合控制系统的基金足量控制以人工方式完成。
Les constatations faites ont révélé que 30 % seulement des médicaments essentiels dans les hôpitaux avaient été reçus en quantités suffisantes.
观察结果显示,医院所必备的药品只有30%是足量获得的。
Les États doivent prendre des mesures pour que l'approvisionnement prévu soit de bonne qualité, d'un prix abordable pour tous et disponible à une distance raisonnable des foyers.
各国应采取步骤确保这一足量的饮用水质量好、人人负担得起并可在离家合理距离内汲取。
En ce qui concerne le planning familial, il serait intéressant de savoir si les jeunes femmes ont accès à des moyens de contraception appropriés et abordables.
关于计划育问题,她有兴趣了解,年轻女性是否获得足量且价格适的避孕药具。
On peut prévenir l'ostéoporose en prenant des quantité adéquates de calcium, en particulier sous la forme de lait de vache que l'on a consommé au cours de la vie.
如果一摄入足量的钙,主要是牛奶制品,骨质疏松症是可以预防的。
On peut comparer les activités de consolidation de la paix après les conflits aux antibiotiques qu'un patient doit continuer à prendre même après que les symptômes de l'infection ont disparu.
冲突后建设和平的概念好比病人必须服食足量的抗素,尽管疾病的症状已不明显。
Un niveau suffisant d'aide publique au développement et d'investissements étrangers directs serait en effet de nature à permettre à ces pays de prendre leur place dans le train du développement socioéconomique.
足量的官方援助和外国直接投资,有可使这些国家够参社会经济的进程。
Mettre en œuvre des projets à effet rapide et octroyer des ressources suffisantes et prévisibles aux pays sortant d'un conflit, telles sont les conditions de la stabilité et du développement.
在摆脱冲突的国家实施速效项目,足量注入可预测的资源对于确保实地的稳定至关重要。
La sécurité alimentaire suppose non seulement une production agricole mondiale et nationale suffisante mais aussi des moyens de subsistance fournissant assez d'aliments sains et nutritifs pour répondre à tous les besoins nutritionnels.
粮食安全不仅取决于全球和各国的农业粮食产量是否充足、也取决于各种计活动,这些活动可为人们提供获取满足各种饮食需要的足量安全营养食物的便利。
Veuillez fournir des informations additionnelles sur les mesures prises par l'État partie pour traiter l'accès à l'eau potable de la population en quantité et l'assainissement adéquat et suffisant, en particulier dans les zones rurales.
请提供更多资料说明,缔约国为解决人口取得足量的饮用水和适当的卫设施、尤其是在农村地区这样做而采取的措施。
Les États doivent donner la priorité aux utilisations personnelles et domestiques sur les autres et faire en sorte qu'un approvisionnement suffisant, de bonne qualité et d'un prix abordable pour tous soit fourni à distance raisonnable de leurs foyers.
各国应使个人和家庭用水优先于其他用水并应采取步骤确保这一足量的饮用水质量好、人人负担得起并可在离家合理距离内汲取。
Les missions des Nations Unies sur le terrain sont confrontées à des problèmes pratiques - marchés locaux de biens et services de taille limitée ou très déprimés, manque de logements, d'eau potable ou d'approvisionnement suffisant en aliments frais.
联合国外地特派团面临着若干实际挑战,如:当地货物和服务市场有限或大为削弱、缺少房源、饮用水和足量的新鲜食品供应。
L'objectif principal de cette politique est de veiller à ce que tout le monde en PNG puisse en tout temps avoir une alimentation sûre et nutritive en qualité et en quantité suffisantes pour pouvoir mener une vie saine et active.
政策的首要目标是“保证巴布亚新几内亚的所有人民都获得安全、有营养、优质、足量的粮食,从而拥有健康和有活力的活”。
Une fois qu'on a garanti à tous un volume suffisant d'eau potable pour prévenir les maladies, la répartition entre les autres utilisations (volume supplémentaire pour les usages personnels et domestiques, cuisine, moyen de subsistance, salubrité publique) ne va pas de soi.
为所有人保证了预防疾病的足量安全饮用水之后,如何在不同用途(超出这一适足量以上的个人和家庭用水、产粮食用水、维持计用水或确保环境卫用水)之间分配水的问题仍不明朗。
La Haut-Commissaire a également déclaré que les États devaient «donner la priorité aux utilisations personnelles et domestiques sur les autres et faire en sorte qu'un approvisionnement suffisant, de bonne qualité et d'un prix abordable pour tous, soit fourni à distance raisonnable de leurs foyers».
高级专员还宣布,“各国应使个人和家庭用水优先于其他用水并应采取步骤确保这一足量的饮用水质量好、人人负担得起并可在离家合理距离内汲取。”
On peut affirmer que les éléments les plus importants pour la préservation de la santé, sont ceux qui correspondent à l'assainissement de base: ravitaillement en eau potable et en quantité suffisante, dispositifs de tout-à-l'égout, mécanismes d'élimination des déchets domestiques, et garantie de l'innocuité des aliments.
家庭保持健康的最重要因素,都基本卫有关:安全饮水的足量供应,处理人的粪便的卫设施,清除家庭垃圾的安排及安全食物。
Le Gouvernement afghan continue de protester auprès de l'Équipe que les procédures de radiation le gênent dans les efforts qu'il déploie pour soustraire les Taliban modérés des rangs les plus intransigeants, parce qu'elles exigent plus de preuves d'un changement de comportement qu'il n'est en mesure de produire.
阿富汗政府继续向监察组抱怨说,阿富汗政府争取塔利班温和派脱离不可调和的顽固派核心的努力因除名程序而受阻;除名程序要求提出有关行为改变的足量的证据,政府迄今都提不出如此充分的材料。
Il importe cependant de surveiller en permanence le montant des ressources affectées aux marchés du secteur de l'alimentation, et ceci afin de s'assurer que les fonds ne manqueront pas pour atteindre l'objectif fixé pour la ration alimentaire et que cette ration alimentaire renforcée pourra être distribuée régulièrement et intégralement.
但是,必须经常审查订购食品的资金数量,以确保有充足资金实现口粮篮的目标,从而够定期提供加大的、足量的口粮篮。
Il est essentiel de surveiller constamment le financement des secteurs de l'alimentation et de la santé, ainsi que des programmes ciblés de nutrition afin de faire en sorte que les fonds soient rapidement alloués et que les marchés soient conclus à temps pour toutes les fournitures, en quantités suffisantes, afin de pourvoir aux besoins et d'atteindre les objectifs inscrits dans le plan de distribution.
必须继续审查粮食和保健部门以及有针对性的营养方案的资金水平,以确保迅速拨供资金和及时签订合同,购买足量的所有物品以满足分配计划的要求和所定目标。
Il fixe un principe général selon lequel « Toute personne qui a un ou plusieurs enfants à son service contracte envers eux l'obligation de les traiter en bon père de famille, de leur fournir un logement décent, des vêtements convenables, une nourriture saine et suffisante, de les inscrire obligatoirement à un centre d'enseignement scolaire ou professionnel en leur permettant de suivre régulièrement les cours dispensés par ce centre et leur procurer de saines distractions ».
法律确定的总原则是“任何人接受儿童合约服务的同时,有义务像父亲一样照顾他们,给他们提供像样的住所、合适的衣服、干净足量的食物,并为他们在教育心或技术学校注册,使他们可以定期学习学校课程,提供健康的娱乐活动”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。