Je n'aime pas les si, les mais.
我不喜欢说话转弯抹角。
Je n'aime pas les si, les mais.
我不喜欢说话转弯抹角。
Je n'irai pas par quatre chemins.
我不会转弯抹角。
Pas tant de détours, au fait!
转弯抹角了, 实说吧!
Le Rapporteur spécial n'a pas mâché ses mots dans sa présentation orale.
特告员在作口头说明时候,没有转弯抹角。
Ne mâchons pas nos mots : le Conseil de sécurité actuel n'est efficace que lorsqu'il s'agit de préserver les intérêts des membres permanents.
我们不要转弯抹角:今天,安全理事会只有在维护常任理事国利益方面是有效力。
La communauté internationale ne pouvait plus continuer d'ignorer la gravité de la situation actuelle, en se cachant derrière des euphémismes, ni continuer de rester avec complaisance au bord du gouffre.
国际社会不能转弯抹角地续掩饰我们目前现状严重性,不能让这种带来灾难舒适境况续下去。
N'ayons pas peur des mots : il a ce faisant suivi la voie royale de l'excellence, tracée par ses illustres prédécesseurs africains : Alex Quaison-Sackey, Mongi Slim, Angie Brooks, Bouteflika, entre autres.
我们无需转弯抹角,他杰出非洲前任亚历克斯·奎森·萨基、莫尔吉·斯利姆、安吉·布鲁克斯、布特弗利卡等等走过了辉煌路程,他是在布他们后尘。
La République arabe syrienne tient à faire remarquer que le neuvième rapport semestriel du Secrétaire général et ses rapports précédents évoquent de manière timorée et oblique les violations par Israël de l'espace aérien, maritime et terrestre libanais, qui se comptent par centaines.
我们谨指出,秘书长第九次半告和之前各次告在提到以色列对黎巴嫩领空、领水和领土侵犯时总是十分勉强,转弯抹角,而这类侵犯行为目前已达到数百次之多。
Mme Clift (Secrétariat) dit que bien que l'idée soit exprimée, de façon peut-être quelque peu obscure, dans la dernière phrase du paragraphe, il doit être possible d'ajouter après « tout en observant », à la deuxième ligne, l'expression « que les travaux n'étaient pas encore achevés et qu'ils… ».
Clift女士(秘书处)说,虽然该段最后一句已概括了这种意思——尽管有些转弯抹角,但可以在第二行“同意注意到”后插入“工作尚未完成而且……”一语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。