D'autres dirigeants ont été placés en résidence surveillée.
其他的高层领导也遭到了软禁。
D'autres dirigeants ont été placés en résidence surveillée.
其他的高层领导也遭到了软禁。
Elle est en effet dans la situation d'une personne assignée à résidence.
实际上她的情况与一个软禁的人一样。
Sur les 17 dernières années, elle en a passé 11 en régime de résidence surveillée.
在过去的17年中,她有11年软禁。
Celui-ci brillait par son absence puisqu'il est confiné dans son chalet de Gstaad, en Suisse.
由于他软禁在瑞士格施塔德(Gstaad)的木屋别墅中,波兰斯基的缺席更为引人注目。
Quatre autres détenus ont été libérés mais sont à présent assignés à résidence.
其他4名拘留者释放,但目前仍软禁。
Les résidents ont alors été illégalement assignés à résidence pendant plus d'une semaine.
这些占居者非法软禁在住房内长达1个多星期。
Les accusés pouvaient aussi être assignés à domicile afin d'éviter tout contact avec la victime.
还可对告实行软禁以防止同害人有任何接触。
Le Gouvernement du Kirghizistan a indiqué qu'Erlan Bektemirov avait été libéré et assigné à résidence.
吉尔吉斯斯坦府通报说,Erlan Bektemirov已获释,改为在家软禁。
Cette mesure implique généralement de graves restrictions à la liberté de circulation, d'association et d'expression.
软禁通常涉及到严重的限制行动自由、结社自由和表达的自由。
Après avoir purgé sa peine, elle a été relâchée mais pour être placée en résidence surveillée.
服刑完毕,她在终于释放之后又受到软禁。
Peines d'emprisonnement légères ou assignation à domicile pour le délit visant la sécurité extérieure de l'État.
在对国家的对外安全犯下轻罪的案件中的单纯监禁或软禁。
Les autorités provinciales ont placé le directeur technique de la SOMIKIVU en résidence surveillée, pour factures impayées.
省一级当局软禁了基伍采矿公司的技术主任,指称他拖欠款额。
Une éventuelle décision administrative d'abrogation de l'arrêté d'assignation à résidence est susceptible de recours devant une juridiction administrative.
对任何撤消软禁命令的行决定可向行法提出上诉。
Thich Quang Do et Thich Huyen Quang ne se trouvent ni en résidence ni en liberté surveillée.
Thich Quang Do和Thieh Huyen Quang都没有软禁,也没有行监护。
Le chef du CNP, Hassan al-Turabi, était encore assigné à résidence, sans aucune base juridique, d'après ses avocats.
据全国人民大会党领导人Hassan-al-Turabi的律师说,他仍然在没有任何法律根据的情况下受软禁。
De l'assignation à résidence virtuelle, nous sommes passés à l'agression armée contre le représentant légitime du peuple palestinien.
从事实上的软禁一直发展到对巴勒斯坦人民的合法代表的武装入侵。 安全理事会公然逃避其责任的情形还要持续更久吗?
À la suite des attaques, des éléments des Forces nouvelles auraient effectué de nombreuses arrestations et perquisitions dans les habitations.
据报,新军部队在这次攻击之后开展了许多次抄家和软禁行动。
La mesure d'assignation à domicile prise par les autorités contre Abassi Madani n'a aucun fondement juridique dans la loi interne algérienne.
当局将Abassi Madani判处软禁的做法在阿尔及利亚的国内法中无法找到任何法律依据。
Il est actuellement assigné à résidence et aurait été condamné à une lourde peine avec sursis, pour corruption active et passive.
他目前受到软禁,对他提出的包括腐败和受贿的各项罪名已定罪,据报判处了长期徒刑,缓期执行。
4 Pour ce qui est de l'article 9 et l'assignation à résidence de Abbassi Madani, cette mesure n'a pas de justification légale.
4 关于第九条,对Abbassi Madani的软禁没有法律根据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。