L'expérience montre que la rémunération des femmes travaillant dans les chaînes de montage à faible valeur ajoutée serait habituellement inférieure à celle des hommes.
轶闻也表明在低增值组装线工作的妇女的工资通常低于同样业体的男工。
L'expérience montre que la rémunération des femmes travaillant dans les chaînes de montage à faible valeur ajoutée serait habituellement inférieure à celle des hommes.
轶闻也表明在低增值组装线工作的妇女的工资通常低于同样业体的男工。
C'est dans un périodique baptisé ("la Revue des travailleurs chinois") que les travailleurs chinois recrutés par les Français racontent les anecdotes de leur vie en France.
在一个名为《华工杂志》的期刊里,被法国人雇佣的工人讲述了他们在法国生活中的轶闻:生活有时很艰苦,有时又很愉快。
Si les adeptes du logiciel propriétaire contestent la réalité de certains de ces avantages, l'expérience montre qu'à des degrés divers, ce sont les avantages attendus de l'utilisation des logiciels libres qui ont souvent décidé un nombre croissant de gouvernements à intégrer une politique de logiciels libres dans leur stratégie d'administration en ligne.
尽管专利软件的支持者们其中一些好处的有效性提出了质疑,除了轶闻证据外,在不同程度上,这种好处的预期常常成为越来越多国家的政府在其电子政务战略范围内采取开放软件政策决定背后的主要推动因素。
Bien que les dossiers officiels soient incomplets, les preuves documentaires et données empiriques recueillies suffisent à montrer que durant ces dernières décennies, il est souvent arrivé que des membres du personnel de maintien de la paix se livrent à des agissements du type décrit plus haut, notamment en ayant des rapports avec des prostitué(e)s adultes, en demandant des faveurs sexuelles en échange de nourriture ou d'emplois, en infligeant des sévices sexuels, en perpétrant des viols et en commettant des actes de pédophilie.
虽然没有完整的正式记录,但有足够的文献和轶闻证据表明,过去几十年里,有此种行为的情况不在少数,包括找成年妓女;以提供食物或工作机会为条件,要求满足性方面的要求;进行性攻击;强奸和狎童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。