Dans ce contexte, il convient de mentionner en particulier les rayonnements ionisants.
在这方面,应特别提到电离辐射领域。
Dans ce contexte, il convient de mentionner en particulier les rayonnements ionisants.
在这方面,应特别提到电离辐射领域。
L'Ouzbékistan compte 2 313 installations utilisant des substances radioactives et sources de rayonnements ionisant.
乌兹别克斯坦共国有2 313个设施使用放射性物质电离辐射源。
Qu'elles soient naturelles ou artificielles, les sources de rayonnements ionisants sont dangereuses pour la santé de l'homme.
自然人为电离辐射都对人类健康有害。
La dose collective annuelle aux travailleurs dans le cycle du combustible nucléaire serait d'environ 800 hSv.
从事核燃料循环工作的人的电离辐射年度集体剂量估计约为800 man Sv。
Les expositions médicales restent de loin la principale source artificielle d'exposition aux rayonnements ionisants et continuent d'augmenter rapidement.
医疗照射仍的人造电离辐射照射源,并且继续高速增长。
Les humains sont exposés à des rayonnements ionisants provenant de sources naturelles cosmiques et terrestres et de sources artificielles.
人类遭受自然宇宙地球源以及人为源的电离辐射。
On n'a pas pu établir une corrélation entre des troubles somatiques ou immunologiques et l'accident de Tchernobyl.
目前尚未从切诺贝利事故中弄清体质失调、免疫失常电离辐射之间的联系。
Cette loi est conforme aux Normes fondamentales de radioprotection publiées par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA).
这项法令符合原子能机构颁布的《国际电离辐射辐射源安全的基本安全标准》。
D'après les estimations, la dose collective annuelle imputable au retraitement se situerait toujours entre 20 et 30 hSv.
后处理产生的电离辐射年度集体剂量估计值仍在20至30 man Sv之间。
Ses rapports sous-tendent l'adoption de normes nationales et internationales en matière de protection contre les effets des rayonnements ionisants.
委员会的报告已经成为起草免受电离辐射影响的国家国际标准的基础。
L'exposition aux rayonnements ionisants en médecine, dans l'industrie et dans la recherche, partout où des rayonnements sont utilisés, augmente.
在医药、工业、研究任何使用辐射的地方里对电离辐射的接触呈上升趋势。
Un autre projet vise à améliorer le système unifié de surveillance et d'enregistrement des doses d'irradiation provenant de diverses sources.
另一个项目旨在加强统一的国家调查登记制度,登记来自诸多电离辐射源的辐照量。
Les radioexpositions subies par les patients sont liées à la radiologie diagnostique, à la médecine nucléaire et à la radiothérapie.
患者受到电离辐射照射与诊断放射学、核医学放射治疗有关。
Ils se rapportent à la protection contre les rayonnements ionisants, à l'ionisation des denrées alimentaires et à la gestion des déchets radioactifs.
它们涉及范辐射、食品的电离化放射性废物管理。
L'Ukraine a toujours appuyé les efforts du Comité scientifique consistant à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et à les analyser.
乌克兰一直坚决支持科学委员会在研究收集核电离辐射的情报以及分析辐射影响方面所作的努力。
Les données sont collectées, accumulées, classées et analysées dans le Registre national sur les sources de radiation ionisante et les expositions des travailleurs.
国家电离辐射源工人受辐照登记局收集、汇积、系统归类分析相关信息。
Les équipes du Service national des gardes frontière disposent de 365 appareils de mesure des rayonnements ionisants, dont 24 systèmes de détection fixes.
国家边卫队已装设了365个电离辐射仪,包括24个固定侦测器。
Déterminer les conditions minima permettant de protéger la population et l'environnement contre les risques que comporte l'utilisation des radio-isotopes et des radiations ionisantes.
确定旨在保人民环境不遭受使用放射性同位素电离辐射带来风险的低条件。
Lorsque le rayonnement ionisant traverse la matière, y compris les tissus vivants, il lui transfère de l'énergie qui finit par l'ioniser et l'exciter.
电离辐射通过包括活体组织在内的物质时会沉积能量,终在该物质中产生电离激发。
Des estimations de la radioexposition individuelle annuelle moyenne imputable à toutes les sources naturelles de rayonnement sont présentées dans le tableau 1 ci-dessus.
因受到所有天然辐射源照射而产生的电离辐射年均剂量个人剂量估计值另见表1。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。