Car, ils sont seulement le paysage unilatéral, justement pour réaliser l'alternace des millers et des millers du temps!
因为,它们都只是片面景致,只用来成就岁月辗转万千,迁移变化而已!
Car, ils sont seulement le paysage unilatéral, justement pour réaliser l'alternace des millers et des millers du temps!
因为,它们都只是片面景致,只用来成就岁月辗转万千,迁移变化而已!
Ces dispositions faciliteront l'identification et le traçage de toute arme à feu faisant l'objet d'une fabrication ou d'un trafic illicites.
这些要求将使得更容易确定并追踪非法生产或贩运每一支枪,即使它曾辗转于许多国。
Les armes fournies à ces pays par des gouvernements ou des marchands d'armes privés sont détournées pour être utilisées dans le conflit sierra-léonais.
一些政府或私人军火商向这些国提供武器都辗转用于塞拉利昂冲突。
À Ramyah et à Ayta Al-Shab, les civils vont essayer de s'endormir ce soir dans la crainte d'une action israélienne, puisqu'ils ont été prévenus.
在以色列警告之后,Ramyah和Ayta Al-Shab平民今夜将在对以色列行动恐惧之中辗转反侧。
Une partie de ces mesures portent sur la perturbation du sommeil et l'agitation entre les jeunes gens et les enfants. Les problèmes de sommeil peuvent avoir un effet négatif sur les relations entre les parents et leurs enfants parents.
其中一部分焦点集中在婴幼儿睡眠障碍和辗转不安上;睡眠问题可能会对父母和其子女系产生不利影响。
La Goi Peace Foundation estime que les entrepreneurs sociaux sont indispensables au rétablissement de la viabilité de la planète et à l'amélioration des conditions de vie de milliards d'individus, notamment des 900 millions d'entre eux qui vivent dans la pauvreté extrême.
五井和平基金会认为,社会企业对恢复可持续地球和改善数十亿人民,特别是辗转于极端贫困中9亿人生活必不可少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。