1.Cela, bien entendu, contredit les intentions exprimées d'Israël de lever partiellement le blocus aux frontières.
这当然有违以色列表明的放松封锁的意愿。
2.L'économie palestinienne s'est nettement contractée en conséquence des fermetures des frontières et de la construction du mur de séparation.
由封锁和隔离墙的修建,巴勒斯坦的经济出现了严重紧缩。
3.Nous appelons aussi les États voisins à prendre les mesures nécessaires pour fermer leurs frontières aux infiltrateurs.
我们还呼吁邻国采取必要措施封锁,阻止渗入者。
4.Je voudrais également aborder la question des points de passage de la frontière, car j'estime qu'il est très important de fermer la frontière.
我也谨提一下跨越界的事,因为我认为封锁非常重要。
5.Pays sans littoral, le Tadjikistan devait composer avec des coûts d'importation plus élevés, et l'instabilité des pays avoisinants n'était pas sans conséquences néfastes (fermetures des frontières, notamment).
由是一个内陆国,塔吉克斯坦面临较高的进口费用,邻近地区的不稳定,包括封锁情况也造成不利影响。
6.Le catalogue des sanctions collectives infligées par Israël aux Palestiniens est long et inclut les confiscations de terres, la fermeture des points de franchissement des frontières et les déplacements forcés de population.
以色列对巴勒斯坦民进行集体惩罚的范围极为宽泛,并且包括了没收土地、封锁过点和强迫们流离失所。
7.Il est pratiquement impossible de verrouiller hermétiquement une frontière, mais je tiens à dire au Conseil que la MINUK et la KFOR font tout leur possible pour contrôler les frontières et limites du Kosovo.
8.Nous pensons que la prochaine étape pour le Conseil de sécurité est de renforcer la résolution 1860 (2009) en exigeant qu'il soit procédé immédiatement et simultanément au cessez-le-feu, au retrait des forces israéliennes de Gaza et à l'assouplissement du blocus en ouvrant les frontières.
9.Les exécutions sans jugement, la fermeture des frontières, les assassinats sélectifs, la torture, les arrestations arbitraires, la destruction de maisons et d'installations civiles, l'usage de la force sans discernement, les châtiments collectifs et les méthodes de terreur psychologique de la part des Israéliens demeurent monnaie courante.
10.La qualité de l'asile s'est détériorée : souvent les réfugiés doivent faire face à des frontières fermées, à l'interdiction de traverser les mers, à l'expulsion, à un retour prématuré dans un milieu dangereux, et à une détention prolongée de la part de pays disposant des moyens nécessaires pour leur offrir asile et protection.
11.L'affirmation par Israël que le retrait des colons et des forces d'occupation de Gaza mettait fin à son occupation est fausse, à la fois au regard de la loi et en fait. Israël continue de contrôler l'espace aérien et maritime de Gaza et ses frontières extérieures et tous les passages demeurent fermés.
12.Le refoulement de réfugiés ou de personnes déplacées à l'intérieur d'un pays vers des pays ou des régions où le respect de leur droit à la vie n'est pas pleinement garanti, ainsi que la fermeture des frontières pour empêcher des personnes qui tentent de fuir un pays de le faire, doivent en toutes circonstances être interdits.
13.Les distorsions des échanges qui entraînent les obstacles non tarifaires, qui bloquent les marchandises aux frontières lorsqu'elles ne correspondent pas exactement aux spécifications et normes du pays importateur, peuvent également aboutir à une diversion du commerce des marchés initialement prévus vers des marchés secondaires, où elle se traduit par une offre excessive et une chute des prix.
14.Dans le cadre d'une politique préméditée d'étranglement social et économique, l'expansion des colonies a séparé les zones palestiniennes les unes des autres, la barrière de séparation a privé des milliers d'habitants de leurs moyens de subsistance et de l'accès aux services de base, et la fermeture des postes frontière a isolé les Palestiniens du monde extérieur et de l'assistance étrangère.