Le nombre de personnes expulsées au cours des cinq dernières années n'est pas connu.
没有在过去5年中被逼迁居的人数记录。
Le nombre de personnes expulsées au cours des cinq dernières années n'est pas connu.
没有在过去5年中被逼迁居的人数记录。
Les étudiants de ces pays qui ont des enfants à charge peuvent les faire venir.
来自这些国家的学生也可将其受扶养子女迁居士登。
La population a été expulsée et remplacée par une population étrangère transplantée, vivant isolée du continent.
岛上居民遭到驱逐,外国人迁居至此,与大陆隔绝。
Cinq cents familles étaient enregistrées et les préparatifs en vue de leur transfert ont déjà commencé.
已登记了500户家庭,并已开始为他们的迁居作准备。
Quelque 160 000 personnes dans 170 agglomérations ont dû abandonner leurs foyers sans idée de retour pour s'installer ailleurs.
城镇近16万人口被迫背井离乡,迁居到其他地区。
En outre, a-t-il dit, les migrants bénéficieront de certains avantages légalement prévus, par exemple l'exonération d'impôt.
阿尔兹鲁尼并说,迁居者还将依法得到一定的优惠待遇,如免税。
Ses parents ont décidé de déménager dans une région où il était possible de l'inscrire dans une école privée.
他的父母决定迁居他地,以便Pia可以上立学校。
La mobilité, comme moyen d'adaptation traditionnel aux évolutions climatiques, se perd à mesure que la population se sédentarise.
有史以来应对气候条件变化的迁居能力有所下降,因为人口转向了定居生活方式。
Combien de temps le statut d'autochtone survit-il à l'expulsion forcée et justifie-t-il les revendications du droit au retour ?
在被迫迁居之后,土著身份还能保持多久,并能证明有理由要求享有返回的权利?
Ils ont été relogés de leur plein gré avec la promesse d'installations et d'une infrastructure de base.
迁居是在他们完全同意的情况下进行的,并已承诺为他们建基本和基。
Le Gouvernement a nié l'existence de mines dans les terrains en question et n'est pas revenu sur sa position.
柬埔寨王国政府否认这些新迁居地区布满了地雷,直至今日继续予以否认。
Il s'agit d'aider ces victimes et leurs enfants à se réinsérer et à vivre normalement au sein de la collectivité.
该方案向受害者及其子女提供迁居和在社区生活方面的助。
Il continue à élargir ses colonies dans les territoires occupés en implantant des immigrants juifs venus de divers pays du monde.
以色继续在占领区内扩建定居点,让世界各国犹太人迁居那里。
Au cours des décennies récentes, le manque d'accès aux intéressés a causé la mort ou le déplacement de millions de personnes.
近几十年来,因为没有获得援助的渠道,造成数百万人死亡,或迁居。
La plupart de ces procédures et programmes prévoyaient notamment la possibilité de donner une nouvelle identité aux témoins et de les réinstaller.
其中多数程序和方案包括迁居和建立新的身份。
Il a également mené des activités d'appui afin de transférer les victimes dans d'autres collèges et de permettre aux familles de déménager.
还展开了一系的救助工作,帮助受害人转学或协助受害者家庭迁居。
La raison invoquée est que le Gouvernement sera mieux à même d'entretenir les propriétés des absentéistes, d'anciens résidents qui ont quitté l'île.
这种改变的理由是,政府比较能够照顾地主不在的财产,因为许多仍然拥有岛上土地权的前居民已经迁居海外。
Ici, tous peuvent venir s'installer dans une nouvelle région et commencer une nouvelle vie, où ils deviennent des propriétaires terriens et non des réfugiés.
在这里,亚美尼亚人可以迁居新地方,开始新生活,成为土地拥有者而不是难民。
La liberté de circulation entre les collectivités d'outre-mer et la métropole n'est, pour les citoyens originaires de l'outre-mer, soumise à aucune restriction d'aucune sorte.
对于这些海外公民来说,在海外集合体和宗主国法国之间的迁居不受任何一种限制。
Elle ne travaillait pas à Erevan, mais, à Berdzor, elle travaille dans un jardin d'enfants… Les gens viennent s'installer au Kachatagh pour de nombreuses raisons.
她在埃里温时不工作,到Berdzor后在一家幼儿园工作……人们迁居卡扎赫的原因诸多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。