Je passe maintenant à certaines des questions soulevées.
我现回过头来谈谈提出一些问题。
Je passe maintenant à certaines des questions soulevées.
我现回过头来谈谈提出一些问题。
Le CCASIP estime qu'il faut revenir aux principes fondamentaux.
国际职工会协会认为,需要回过头来看看最基本原则。
Deuxièmement, je voudrais revenir sur la nécessité de lutter contre la pauvreté et l'absence d'espoir.
第二、我要回过头来谈谈消除贫困必要性与缺乏。
Je rejoins en cela la Secrétaire d'État du Royaume-Uni, qui propose de créer un laboratoire du désarmement.
此,我要回过头来谈谈有人提到英国国务大臣关于建立裁军实验室建议。
Six mois après le lancement de la MANUTO, nous pensons qu'il est utile de réfléchir sur les facteurs qui ont permis d'arriver à cette situation satisfaisante.
因此,我认为就东帝汶支助团6个月里好消息我回过头来再看看背后因素,将是建设性。
À partir de cette opinion, nous estimons que l'ONU devrait remodeler son rôle de telle manière que la mondialisation soit bénéfique à toutes les nations et que ses excès soient corrigés.
铭记这种观点,我相信联合国应调整其作用,以便为了所有国家利益管理全球化并纠正其过头地方。
Les sanctions ont contribué à renforcer cette tendance et, dans la pratique, les organismes d'assistance n'ont plus la possibilité de faire à nouveau appel aux banques afghanes pour virer des fonds.
制裁实施巩固了这一模式,有效地排除了援助机构回过头来通过阿富汗银行为其该国活动划拨选择。
L'interdépendance entre les États dans un univers mondialisé, tant vantée, ne donne pas licence aux États de renoncer à leurs obligations envers leurs propres ressortissants, qui sont les premiers intéressés par le droit au développement.
一个全球化世界中,各国不能以被夸耀过头国家间相互依存关系为由,推卸它对本国公民应负责任,因为只有公民才是发展权方面至高无上利益相关人。
Lorsqu'on jugera l'héritage du Tribunal, on se demandera non seulement s'il a réussi à juger les responsables des crimes les plus graves relevant de sa compétence mais également s'il les a jugés conformément aux plus strictes exigences d'équité.
回过头来衡量法庭所作所为,不仅是要看法庭是否成功地审判了对犯有法庭所管辖最严重罪行负有责任人,而且还要看法庭是否根据最严格公正标准进行了审判。
Lors du débat, à la première session du Comité spécial, de nombreuses délégations ont fait part de leur souhait d'examiner ce chapitre sous sa forme actuelle, sans exclure de revenir à l'approche contenue dans la proposition de l'Afrique du Sud après avoir effectué cet examen.
特设委员会第一届会议讨论期间,许多代表团表示审议本章目前行文,但不排除完成该项审议后再回过头来采取南非提案方法。
Sachant que ces effets ont une incidence sur les projets de vie de nos nations, nous devons nous tourner vers nos communautés, leur insuffler de la vie et renforcer leur économie pour construire ensemble un « vivre bien » inspiré de nos us et coutumes et fondé sur les richesses de nos nations (terres fertiles, air et eau purs).
考虑到对我各国生活计划这些影响,我必须回过头来审视我社区,以加强这些社区生活和济,我风俗习惯、我各国民族财富、肥沃土地、洁净水源和清新空气基础上,共同建造美好生活,让我能够摆脱西方社会自我毁灭、压迫、剥削、污染、大城市不安全和犯罪;我依赖廉价能源文化把我抛弃这些不宜人居地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。