Nous sommes véritablement reconnaissants à tous nos amis, proches et lointains, de leur coopération.
真心感谢所有远朋友的合作。
Nous sommes véritablement reconnaissants à tous nos amis, proches et lointains, de leur coopération.
真心感谢所有远朋友的合作。
La paix avec le lointain et avec le proche, dit Dieu.
上帝说,和平,愿远人都和平。
Sa paresse est légendaire.
他的懒惰远闻名。
Le partage se fait sur la base du degré de relation avec le défunt.
遗产分割以与已故捐赠人亲属关系的远为原则。
"Le Dialogue Une passion pour la langue francaise"Presses Artistiques et Litteraires de Shanghai Desclee de Brouwer,2002.
"远丛书"序,摘自丛书之一《生死》,上海文化出版社2002年.
D'autres parties de la trousse par la poste conformément à la distance de trajet est d'environ 1-2 semaines.
其他地区邮寄包裹根据路程的远需1-2个星期。
Les facteurs de distance géographique et de logement peuvent également avoir leur importance.
有时候上学的路途远和有无适当的住宿条件也会成为重的考虑问题。
Ils ont affecté les ressources financières nécessaires pour la guerre ou une partie.
在远的历史中,你有没有听到或读到过一国在指定人前就宣战的情形?
Peu importe la distance adresse, la Société a toujours été le porte-à-porte, après que les marchandises à la caisse.
不管地址远,本公司一直都是送货上门,货到后结帐。
Elles tiennent également compte de critères tels que l'éloignement du lieu de travail par rapport à leur domicile.
因此,她也考虑到有关因素,例如就业地点离她住家的远。
Notre guérison commune, notre salut, doivent se faire dans la paix avec le lointain et avec le proche.
共同创伤的疾治和自己的赎救必须通过同远达成和平来实现。
Les amendements législatifs décrits ci-dessus visent à garantir un accès équitable au traitement, quel que soit le lieu de résidence.
上述法规修订的目的是确保平等得到治疗,不论居住地点远。
Là encore, l'éloignement des établissements de santé semble avoir un impact direct sur le niveau de vaccination des enfants.
这里仍然如此,距离医疗机构的远,似乎对儿童接种疫苗的水平有直接影响。
Caractéristiques du produit », Heng Xiang famille», Maria-qualité des gâteaux de lune en raison de la distance sur le texte.
特色产品“恒香世家”中秋月饼因品质超群远文名明。
Mais il faut en l'espèce que le requérant trouve de surcroît une solution au problème de l'éloignement dans le temps.
此外,索赔人必须解决(可能性的)远问题。
Les patrouilles peuvent durer de trois à huit heures selon la distance couverte et la difficulté du terrain désertique.
如在上一份报告中所述,西撒特派团在护堤两侧设立了九个军事观察队,每处有14至19名军官;这些观察队每日进行两至三次地面巡逻,每次巡逻依距离远和沙漠地形的艰苦情况持续三至八小时不等。
Mon pays a également contribué à atténuer les effets des séismes qui ont frappé différents pays de la région et d'ailleurs.
国还为减轻远地区和国家地震灾难的影响作出贡献。
Mais la frontière ne sépare pas que des États voisins; elle sépare un État de tout autre État qu'il soit voisin ou éloigné.
但边界所分隔的不仅仅是相邻国家。 边界将一个国家同不论远的任何其他国家分隔。
Le but est que chacun puisse accéder aux soins de santé nécessaires, indépendamment de son lieu de résidence et de sa situation financière.
其目标是让每一个人都能享受必的保健服务,而不论其居住地远和财务状况如何。
Quant à ceux dont le trajet scolaire est particulièrement dangereux ou difficile, ils ont droit à la gratuité du transport, indépendamment de la distance.
去学校的路途特别危险或困难的学生,无论远,都有权享受免费交通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。