Au cours de ses travaux, la Deuxième Commission pourra lire un bilan d'étape de l'économie mondiale.
会议期间,第二委员会得到一份世界经济中期述评,从中看到对《世界经济和会概览》中所作预测的更新。
Au cours de ses travaux, la Deuxième Commission pourra lire un bilan d'étape de l'économie mondiale.
会议期间,第二委员会得到一份世界经济中期述评,从中看到对《世界经济和会概览》中所作预测的更新。
Un inventaire bibliographique a été entrepris pour recenser les articles publiés traitant des propriétés photométriques des étoiles symbiotiques dans les régions émettrices du spectre électromagnétique.
对发表的有关电磁光谱放射区域中的共生星的光度测定特性的文章进行文献述评。
Outre un aperçu général, les directeurs EMPRETEC seront invités à faire le point sur leur programme, notamment ses incidences sur la création d'emplois et de revenus, etc.
除一般性的概述之,经营技术方案的主任述评其方案的目前状况,包括对创造就业、收入增长的影响。
L'étude passe en revue les partis politiques ou autres organisations qui encouragent le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée de par le monde.
研究报告接着述评在全世界宣扬种族主义、种族歧视、仇心理和相关不容忍的政治党派和其他组织。
Avec l'aide du Fonds des Nations Unies pour l'enfance une étude a été consacrée par la Fondation « Éducation pour le développement social » aux problèmes de l'éducation en matière de parité.
“为会发展的”会基金会在联合国儿童基金会的帮助下编写中两性问题述评。
Comme la plupart des instruments et des affaires évoqués dans le présent document ont été mentionnés dans ces rapports ou d'autres rapports antérieurs de la CNUCED ou dans d'autres documents cités, les références complètes ne sont pas données, sauf pour certaines affaires nouvelles.
由于本报告所述评的大多数文书和案例在贸发会议的这些或其他先前报告6 或引证的其他文件中已经提到,本报告不提供参考全文,一些新的案例除。
On a constaté une augmentation des ventes de l'Étude sur la situation économique en Europe, du nombre des fichiers téléchargés sur le site Web de la CEE et des réactions positives au niveau des sources faisant autorité et des articles parus dans la presse.
同时注意到,《欧洲经济概览》销量增加,欧洲经委会网站下载数量增多,权威机构及新闻述评给予好评。
Mesures prises: Le premier numéro à paraître de la Trade Environment Review de la CNUCED aborde la question de l'approche concrète des négociations à l'OMC sur les rapports entre certaines obligations commerciales qui imposent les Accords multilatéraux relatifs à l'environnement (AME) et les règles de l'OMC.
即印发的第一期贸发会议《贸易与环境述评》论述处理世贸组织关于多边环境协定的特定贸易义务与世贸组织规则之间关系谈判的务实方法。
Les travaux concernant la deuxième série d'études, consacrée aux politiques relatives aux investissements internationaux et au développement, se sont poursuivis, avec la finalisation de plusieurs documents («The REIO Exceptions in MFN Treatment Clauses», «Investor-State Disputes arising form Investment Treaties: A Review», «International Investment Agreements and Services FDI», «South-South Cooperation in the Area of International Investment Policies» et «International Investment Agreements: Trends and Emerging Issues»).
此,关于国际投资政策促进发展的第二代系列专论的工作正在继续,完成下列专论:“最惠国待遇条款对区域经济一体化组织的例”、“述评:投资条约引起的投资者――国家争端”、“国际投资协定与服务业国直接投资”“国际投资政策领域的南南合作”和“国际投资协定:趋势和出现的问题”。
Le Survey examine les tendances de certains aspects de la pauvreté en vue de déterminer la nature et la portée du phénomène dans les pays de la région; il contient également un examen critique des stratégies et programmes de réduction de la pauvreté, notamment ceux qui sont pris en considération dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), en vue d'en dégager les caractéristiques communes, de permettre des échanges de données d'expérience et de tirer des enseignements pour la conception de politiques et programmes plus efficaces.
《概览》审视贫困的若干方面趋势,以便弄清区域内各国贫困的性质和范围,并严格述评国家减贫战略和方案,包括《减贫战略文件》中述及的战略和方案,以便找到共性,交流经验和吸取益,从而制订出更为切实有效的政策和方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。